КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 402678 томов
Объем библиотеки - 529 Гб.
Всего авторов - 171361
Пользователей - 91546
Загрузка...

Впечатления

Stribog73 про Бердник: Последняя битва (Научная Фантастика)

Ребята, представляю вам на суд перевод этого замечательного рассказа Олеся Павловича.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Римский-Корсаков: Полет шмеля (Переложение В. Пахомова) (Партитуры)

Произведение для исполнения очень сложное. Сыграть могут только гитаристы с консерваторским образованием.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Бердник: Остання битва (Научная Фантастика)

Текст вычитан.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Варфоломеев: Две гитары (Партитуры)

Четвертая и последняя из имеющихся у меня обработок этого романса.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Бердник: Остання битва (Научная Фантастика)

Спасибо огромное моему другу Мише из Днепропетровска за то, что нашел по моей просьбе и перефотографировал этот рассказ Бердника.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Елютин: Барыня (Партитуры)

У меня имеется довольно неплохая коллекция нот Елютина, но их надо набирать в MuseScore, как я сделал с этой обработкой. Не знаю когда будет на это время.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
nnd31 про Горн: Дух трудолюбия (Альтернативная история)

Пока читал бездумно - все было в порядке. Но дернул же меня черт где-то на середине книги начать думать... Попытался представить себе дирижабль с ПРОТИВОСНАРЯДНЫМ бронированием. Да еще способный вести МАНЕВРЕННЫЙ воздушный бой. (Хорошо гуманитариям, они такими вопросами не заморачиваются). Сломал мозг.
Кто-нибудь умеет создавать свитки с заклинанием малого исцеления ? Пришлите два. А то мне еще вот над этим фрагментом думать:
Под ними стояла прялка-колесо, на которою была перекинута незаконченная мастерицей ткань.
Так хочется понять - как они там, в паралельной реальности, мудряются на ПРЯЛКЕ получать не пряжу, а сразу ткань. Но боюсь

Рейтинг: +5 ( 5 за, 0 против).
загрузка...

Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh's picture

Пусть будет. Пригодится.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

И, возвращаясь к Вестерфельду, он наверное лучшее, что в этом жанре переведено на русский. Есть еще отличная серия, которая мне нравится даже больше - Криса Вудинга Tales of the Ketty Jay. Первая книга серии переведена. Здесь больше приключений, и отличный дирижабль. : )
upd. Перевод не смотрел. Но надпись "коллективный" наводит на грустные мысли.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Обложка понравилась, буду читать.
Я Стимпанк не подряд читаю, чередую с книгами других жанров, это всё-таки нельзя назвать развлекательным чтением.
А у меня сейчас "неделя второй книги":
- Левиафан-2 (прочитал)
- Ученик монстролога-2 (читаю)
- Рай беспощадный-2 А.Каменистого (в ближних планах)
- А вот потом будет и Стимпанк - "Бьортон и Суэнвик"-2.

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Да. От стимпанка устаешь быстро. Но у Вудинга это, все-таки, больше приключенческая вещь.
А про монстролога мне не пошла книжка.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Добавлю сюда. Просто потому, что позабавила меня такая реклама книжки.


У сверх-гениального киборга и героя Свободной зоны Самуила Петровича вспыльчивый характер – он взрывней ядерного оружия, запустившего апокалипсис на рубеже 21 века. В основном, взрывы гнева Петровича принимают форму ругани на родном русском языке (или перетекают во взрывы чрезмерного насилия, отравления, помещения бомбы в грудную клетку людей и сшивание ее затем снова... Ничто не слишком для него).

Чтобы помочь вам разобраться в разнообразных оскорблениях всех и вся, которыми пользуется Петрович в новой книге Саймона Мордена THE CURVE OF THE EARTH, мы поместили небольшой словарик русских ругательств с очень английским переводом, который не оскорбит чьи-нибудь нежные чувства.

Ahueyet
Самуил Петрович: Ahueyet! Мы по локоть в govne.
Перевод: Ей-богу! Похоже наши пясти были запятнаны испражнениями.

Balvan
Самуил Петрович: Я могу объяснить твои действия только предположив, что твой отец был balvan.
Перевод: Неудовлетворительно слабые решения, которые вы принимаете, позволяют предположить, что уровень интеллекта вашего отца был крайне низок.

Chyort voz’mi!
Самуил Петрович: Chyort voz’mi, это именно то, что я не хотел, чтобы случилось.
Translation: Проклятье! Я нахожусь в наиболее ненавистной из всех возможных ситуаций

Chyort!
Самуил Петрович: Chyort! Ты совсем тупой?
Translation: Чтоб его! Ваша глупость требует пояснений!

Durak
Самуил Петрович: Это именно то, что я ожидал услышать от duraka.
Translation: Ваши коммуникационные способности свидетельствуют о том, что ваша голова скорей для еды, чем для общения.

Govno
Самуил Петрович: Хватит этого govna.
Translation: Прекратите поливать меня фекалиями.

Idi v’zhopu
Самуил Петрович: Серьезно, Восстановленная Америка может idi v’zhopu.
Перевод: Я бы рекомендовал Восстановленной Америке избавить меня от своего присутствия, желательно болезненным для нее способом.

Kalash
Самуил Петрович: Рад, что взял свой Kalash.
Перевод: Как удачно, что я захватил изготовленное в России огнестрельное оружие.

Kon govno
Самуил Петрович: Хватит твоего kon govna.
Перевод: Я сомневаюсь в правдивости вашего объяснения, оно попахивает конскими экскрементами.

Past’ zabej
Самуил Петрович: Past’ zajeb, или огребешь.
Перевод: Постарайтесь быть потише, уважаемый, иначе мне придется повлиять на вас физически.

Pizdets
Самуил Петрович: Это просто новая категория pizdetsa
Перевод: Наша ситуация начинает напоминать отстойную яму.

Pushka
Самуил Петрович: Если бы у меня была нормальная pushka, не было бы в такого pizdetsa
Перевод: Как же я тоскую по оружию приемлемого калибра, которое могло бы облегчить ситуацию, в которую я попал!

Yajtza
Самуил Петрович: Твои yajtza должны быть больше луны.
Перевод: Твои сокровища джентльмена должно быть достигают планетарных пропорций.

Yebani
Самуил Петрович: Вынь эту yebani трубку из моей глотки, пока я все здесь не заблевал.
Перевод: Пожалуйста, уберите эту отвратительную трубку из моего пищевода или, боюсь, мы обнаружим мой завтрак на полу.

Yobany stos
Самуил Петрович: Yobany stos, а другого ствола ты не захватил?
Перевод: Елки-палки! Я ожидал, что вы будете полностью подготовлены к предстоящему бою.

Zhopa
Самуил Петрович: Много говоришь, zhopa.
Перевод: Вы удивительно коммуникабельны для отверстия, не предназначенного природой к разговору.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.


Вот такую штуку себе на обои нашёл. Уже две недели висит, пока не надоела.
Кстати, как картинки и текст под спойл прятать?

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Я вручную спойлер вбиваю. Но в опере это удобно сделано. Поставил в заметки и жизнь прекрасна. :)

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
А про монстролога мне не пошла книжка.

Вторая книга лучше - и по сюжету, и по языку. Если, конечно, нравится чуть старомоднная литература в духе Г.Ф.Ловкрафта.
Правда - во второй книге уже мистика пошла... Не хватило у автора сил на "научную" монстрологию.

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Повтор. У меня только что опять была 502.

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
Я вручную спойлер вбиваю. Но в опере это удобно сделано. Поставил в заметки и жизнь прекрасна. :)

У меня на рабочем компе "Опера", но с заметками не умею работать. Да вроде раньше и необходимости такой не было.

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

К Лавкрафту неплохо отношусь, хотя восторгов и не понимаю. Был Ходжсон, был Пик. Но культовым у нас, почему-то, стал именно Лавкрафт.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:
У меня на рабочем компе "Опера", но с заметками не умею работать. Да вроде раньше и необходимости такой не было.

Я на флибусте начал пользоваться. Лагарта где-то советовала для любителей вставлять клипы. Просто находите в меню "заметки" и там можно вписать любой шаблон, которым часто пользуетесь. Потом, когда надо его вставить, щелкаете правой кнопкой мыши и выбираете "вставить заметку".

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
AaS пишет:
У меня на рабочем компе "Опера", но с заметками не умею работать. Да вроде раньше и необходимости такой не было.

Я на флибусте начал пользоваться. Лагарта где-то советовала для любителей вставлять клипы. Просто находите в меню "заметки" и там можно вписать любой шаблон, которым часто пользуетесь. Потом, когда надо его вставить, щелкаете правой кнопкой мыши и выбираете "вставить заметку".

А какой значок вставлять надо?

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:
А какой значок вставлять надо?

Для спойлера?
[c ollapse collapsed title=]
[/c ollapse ]

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Только после "с" пробелы убрать.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.


Ага, работает, спасибо. Это библиотечный шагоход из "Бегемота". Собираюсь покрасить - и на аватарку.
З.Ы. Грузил через "Радикал-Фото", комп тормозил, сейчас "Аваст" пишет про вредоносные файлы в карантине. Раньше никогда такого с этим сайтом не было. Отключусь-ка я пока, перепроверю систему.

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Удобная штука. А если еще за хозяином ходит. : )

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Надо бы, кстати, список стимпанка подновить. Да и гф. Много нового вышла зарубежом. Но все как-то руки...

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

CoolLib's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
AaS пишет:
А какой значок вставлять надо?

Для спойлера?
[c ollapse collapsed title=]
[/c ollapse ]

Добавил [c ollapse] в редактор

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

CoolLib пишет:

Добавил [c ollapse] в редактор

Спасибо большое. Оно не то чтобы первостепенное, но удобней, да. : )

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
К Лавкрафту неплохо отношусь, хотя восторгов и не понимаю. Был Ходжсон, был Пик. Но культовым у нас, почему-то, стал именно Лавкрафт.

К Лавкрафту я тоже без излишнего восторга, но с уважением. К нему, к Э.По и к Блэквуду - как к основаниям жанра. Ходжсона кое-что читал, а вот про Пика первый раз слышу, надо повнимательнее будет посмотреть.
А почему Лавкрафт у нас культовым стал - ну, просто повезло, наверное. Издатели внимание обратили. Помните, в перестройку у нас перевели и издали почти всего Абрахама Меррита - ну, я всё купил и прочитал. А ведь так себе автор. Уже в то время был старомоден, как Жюль Верн.
А вообще, я ужастики люблю, но читаю бессистемно - так, под настроение. И предпочитаю современных авторов, а не готику.

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:

К Лавкрафту я тоже без излишнего восторга, но с уважением. К нему, к Э.По и к Блэквуду - как к основаниям жанра. Ходжсона кое-что читал, а вот про Пика первый раз слышу, надо повнимательнее будет посмотреть.
А почему Лавкрафт у нас культовым стал - ну, просто повезло, наверное. Издатели внимание обратили. Помните, в перестройку у нас перевели и издали почти всего Абрахама Меррита - ну, я всё купил и прочитал. А ведь так себе автор. Уже в то время был старомоден, как Жюль Верн.
А вообще, я ужастики люблю, но читаю бессистемно - так, под настроение. И предпочитаю современных авторов, а не готику.

У Меррита мне когда-то про ведьму нравились романы. Хотя сейчас не рискну перечитывать.
Мервина Пика не знаете? Горменгаст?! Слышать, вы про него точно слышали. : ) Кафка среди фантастов, по моим ощущениям.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Понравилось.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Классные сиськи!
Интересные ролики!

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

А вот такой вопрос.
Есть интервью Тома Доэрти с Л.И. Модезит. Стоит его переводить? Интересно оно кому? А то я попрактиковаться в переводе хочу, но не знаю, что брать.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Что характерно, глючит и Ф. и К. Повбывать дд-гадов.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Добрые люди перевели Сандерсона Легион. Хорошая повестушка.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
Добрые люди перевели Сандерсона Легион. Хорошая повестушка.

"добрые люди перевели" = "Колективный сетевой перевод"? :-)
Повесть вроде небольшая по объёму, постараюсь в ближайшее время прочитать.
Спасибо за ссылку.

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:

"добрые люди перевели" = "Колективный сетевой перевод"? :-)
Повесть вроде небольшая по объёму, постараюсь в ближайшее время прочитать.
Спасибо за ссылку.

Там какой-то блог в инфо фигурирует. Я так понял, те же люди, что Вудинга перевели.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Что-то мне подсказывает, что такого котика лучше не забывать кормить.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Думаю, этот котик САМ НАЙДЁТ СЕБЕ ПИЩЩУ!!!

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:
Думаю, этот котик САМ НАЙДЁТ СЕБЕ ПИЩЩУ!!!

Вот это и пугает. : )

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Кстати, а что едят эти ПАРОКОТЫ? Неужели каменный уголь?

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Хотелось бы думать, что не мясом.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Стимпанк корометражка. Если все будет хорошо - сделают сериал.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Опять глючит Ф. Только пофлудить собрался было. :(

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Да, тут не пофлудишь...

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Мягко преуменьшаете. :)

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

http://coollib.net/b/46714
Аннотация - никакая, обложка - ужасная, псевдонимы авторов заставляют глубоко задуматься - читать эту книгу или нет.
О чём хоть пишут то?

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:
http://coollib.net/b/46714
Аннотация - никакая, обложка - ужасная, псевдонимы авторов заставляют глубоко задуматься - читать эту книгу или нет.
О чём хоть пишут то?

Не читал. :) Нашел о них в каком-то сообществе стимпанка.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

А тем временем уважаемый А. Вироховский сообщает, что 3-я часть про Бёртона, переведена. И, с легким ужасом, добавляет, что на аглицком уже четвертая есть. :)

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Ага, хорошая новость. Я сейчас как раз вторую часть дочитываю.

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Чиновники Украины заявили, что книжный бизнес страны потерян

Цитата:
«Из 5400 издательств реально работают и на слуху только 200-400. А все остальные – которые зарегистрировались – пришли, заплатили 400 гривен, принесли уставные документы и все, они есть в реестре, на этом дело заканчивается. У нас разрушена система книгорапространения, у нас нет государственных магазинов, у нас только частные. Украина фактически утратила национальный книжный рынок».

Цитата:
При этом в стране остается крайне низким интерес населения к чтению. Согласно данным последних исследований, 50,9% украинцев полностью отказались от чтения книг.

Странно. Что-то про пиратов ни слова. :)

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

По-моему, всё сказано во второй цитате. Народ просто перестаёт читать, и это не только в Украине. А лет через 20 в прессе будут обсуждать тему: "Почему пиратские книги никому не нужны".

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Статистика говорит, что читают меньше. А вот я, в метро, постоянно вижу много людей, которые читают. Другое дело, что читают они не бумажные книги.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

В метро наверное тоже ездит всё меньше людей.

—————

Ну, теперь тут всё неплохо.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

:)
Просто любопытно, как сейчас можно собрать корректную статистику по читающим людям. Учитывая сколько народу пользуется пиратскими библиотеками.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Цитата:
Оцифровал редкую запись из моего собрания - восьмиминутный фильм The Celebrated Archives of Mr. Sherlock Holmes, снятый в 1970 как часть рекламной компании фильма Билли Уайлдера "Частная жизнь Шерлока Холмса". В сети не было - пусть будет.

Особую ценность этому рекламному фильму придет то, что в нем мы можем увидеть кадры, запечатлевшие самого Билли Уайлдера на съемочной площадке "Частной жизни ШХ" - немного, всего около 30 секунд, но других подобных съемок на сегодняшний день не известно.

Кроме того, в начале фильма, когда идёт экскурс в историю киновоплощений Шерлока Холмса, демонстрируется фрагмент немого фильма - одной из комедий студии Keystone знаменитого Мэка Сеннетта. До прославившей студию серии слэпстик-комедий Keystone Cops у Сеннетта были и Keystone Sleuths - кистоуновские сыщики. Герои этих лент, сыщики-идиоты, были одеты в кепки-дисталкеры, плащи с пелеринами и курили трубки - в качестве атрибутов профессии, разумеется. Все современные источники сообщают, что ни одна из лент о кистоуновских сыщиках не сохранилась. Но, видимо, в 1970 году это было не совсем так - мы имеем уникальную возможность увидеть крохотный фрагмент.
Источник

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

pusikalex's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
Что-то мне подсказывает, что такого котика лучше не забывать кормить.

Любой котик может стать таким,если не кормить.
AaS,где Вы это нашли? Это же я в студенческие годы!
Какая грудь! Какая стать! И ни грамма мяса.Всё пропили.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Цитата:
Создатели новых учебников истории в России пересмотрели отношение к Золотой Орде и Чингисхану
"Смены ига на «систему зависимости русских земель от ордынских ханов» в отечественных учебниках добивались историки Татарстана. По их мнению, преподавателям истории пора отказаться от евроцентристского подхода к дисциплине, поскольку "Россия — евразийское государство". В самом Татарстане «Золотая Орда считается империей, а Чингисхан не завоевателем, а реформатором.
…новый образовательный стандарт стал более плюралистичным и „политически не ангажированным“.»

Ахахаха!!11 Давно, давно пора!

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.