Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh's picture

Пусть будет. Пригодится.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

И, возвращаясь к Вестерфельду, он наверное лучшее, что в этом жанре переведено на русский. Есть еще отличная серия, которая мне нравится даже больше - Криса Вудинга Tales of the Ketty Jay. Первая книга серии переведена. Здесь больше приключений, и отличный дирижабль. : )
upd. Перевод не смотрел. Но надпись "коллективный" наводит на грустные мысли.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Обложка понравилась, буду читать.
Я Стимпанк не подряд читаю, чередую с книгами других жанров, это всё-таки нельзя назвать развлекательным чтением.
А у меня сейчас "неделя второй книги":
- Левиафан-2 (прочитал)
- Ученик монстролога-2 (читаю)
- Рай беспощадный-2 А.Каменистого (в ближних планах)
- А вот потом будет и Стимпанк - "Бьортон и Суэнвик"-2.

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Да. От стимпанка устаешь быстро. Но у Вудинга это, все-таки, больше приключенческая вещь.
А про монстролога мне не пошла книжка.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Добавлю сюда. Просто потому, что позабавила меня такая реклама книжки.


У сверх-гениального киборга и героя Свободной зоны Самуила Петровича вспыльчивый характер – он взрывней ядерного оружия, запустившего апокалипсис на рубеже 21 века. В основном, взрывы гнева Петровича принимают форму ругани на родном русском языке (или перетекают во взрывы чрезмерного насилия, отравления, помещения бомбы в грудную клетку людей и сшивание ее затем снова... Ничто не слишком для него).

Чтобы помочь вам разобраться в разнообразных оскорблениях всех и вся, которыми пользуется Петрович в новой книге Саймона Мордена THE CURVE OF THE EARTH, мы поместили небольшой словарик русских ругательств с очень английским переводом, который не оскорбит чьи-нибудь нежные чувства.

Ahueyet
Самуил Петрович: Ahueyet! Мы по локоть в govne.
Перевод: Ей-богу! Похоже наши пясти были запятнаны испражнениями.

Balvan
Самуил Петрович: Я могу объяснить твои действия только предположив, что твой отец был balvan.
Перевод: Неудовлетворительно слабые решения, которые вы принимаете, позволяют предположить, что уровень интеллекта вашего отца был крайне низок.

Chyort voz’mi!
Самуил Петрович: Chyort voz’mi, это именно то, что я не хотел, чтобы случилось.
Translation: Проклятье! Я нахожусь в наиболее ненавистной из всех возможных ситуаций

Chyort!
Самуил Петрович: Chyort! Ты совсем тупой?
Translation: Чтоб его! Ваша глупость требует пояснений!

Durak
Самуил Петрович: Это именно то, что я ожидал услышать от duraka.
Translation: Ваши коммуникационные способности свидетельствуют о том, что ваша голова скорей для еды, чем для общения.

Govno
Самуил Петрович: Хватит этого govna.
Translation: Прекратите поливать меня фекалиями.

Idi v’zhopu
Самуил Петрович: Серьезно, Восстановленная Америка может idi v’zhopu.
Перевод: Я бы рекомендовал Восстановленной Америке избавить меня от своего присутствия, желательно болезненным для нее способом.

Kalash
Самуил Петрович: Рад, что взял свой Kalash.
Перевод: Как удачно, что я захватил изготовленное в России огнестрельное оружие.

Kon govno
Самуил Петрович: Хватит твоего kon govna.
Перевод: Я сомневаюсь в правдивости вашего объяснения, оно попахивает конскими экскрементами.

Past’ zabej
Самуил Петрович: Past’ zajeb, или огребешь.
Перевод: Постарайтесь быть потише, уважаемый, иначе мне придется повлиять на вас физически.

Pizdets
Самуил Петрович: Это просто новая категория pizdetsa
Перевод: Наша ситуация начинает напоминать отстойную яму.

Pushka
Самуил Петрович: Если бы у меня была нормальная pushka, не было бы в такого pizdetsa
Перевод: Как же я тоскую по оружию приемлемого калибра, которое могло бы облегчить ситуацию, в которую я попал!

Yajtza
Самуил Петрович: Твои yajtza должны быть больше луны.
Перевод: Твои сокровища джентльмена должно быть достигают планетарных пропорций.

Yebani
Самуил Петрович: Вынь эту yebani трубку из моей глотки, пока я все здесь не заблевал.
Перевод: Пожалуйста, уберите эту отвратительную трубку из моего пищевода или, боюсь, мы обнаружим мой завтрак на полу.

Yobany stos
Самуил Петрович: Yobany stos, а другого ствола ты не захватил?
Перевод: Елки-палки! Я ожидал, что вы будете полностью подготовлены к предстоящему бою.

Zhopa
Самуил Петрович: Много говоришь, zhopa.
Перевод: Вы удивительно коммуникабельны для отверстия, не предназначенного природой к разговору.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.


Вот такую штуку себе на обои нашёл. Уже две недели висит, пока не надоела.
Кстати, как картинки и текст под спойл прятать?

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Я вручную спойлер вбиваю. Но в опере это удобно сделано. Поставил в заметки и жизнь прекрасна. :)

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
А про монстролога мне не пошла книжка.

Вторая книга лучше - и по сюжету, и по языку. Если, конечно, нравится чуть старомоднная литература в духе Г.Ф.Ловкрафта.
Правда - во второй книге уже мистика пошла... Не хватило у автора сил на "научную" монстрологию.

мимопроходил.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Повтор. У меня только что опять была 502.

мимопроходил.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
Я вручную спойлер вбиваю. Но в опере это удобно сделано. Поставил в заметки и жизнь прекрасна. :)

У меня на рабочем компе "Опера", но с заметками не умею работать. Да вроде раньше и необходимости такой не было.

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

К Лавкрафту неплохо отношусь, хотя восторгов и не понимаю. Был Ходжсон, был Пик. Но культовым у нас, почему-то, стал именно Лавкрафт.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:
У меня на рабочем компе "Опера", но с заметками не умею работать. Да вроде раньше и необходимости такой не было.

Я на флибусте начал пользоваться. Лагарта где-то советовала для любителей вставлять клипы. Просто находите в меню "заметки" и там можно вписать любой шаблон, которым часто пользуетесь. Потом, когда надо его вставить, щелкаете правой кнопкой мыши и выбираете "вставить заметку".

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
AaS пишет:
У меня на рабочем компе "Опера", но с заметками не умею работать. Да вроде раньше и необходимости такой не было.

Я на флибусте начал пользоваться. Лагарта где-то советовала для любителей вставлять клипы. Просто находите в меню "заметки" и там можно вписать любой шаблон, которым часто пользуетесь. Потом, когда надо его вставить, щелкаете правой кнопкой мыши и выбираете "вставить заметку".

А какой значок вставлять надо?

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:
А какой значок вставлять надо?

Для спойлера?
[c ollapse collapsed title=]
[/c ollapse ]

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Только после "с" пробелы убрать.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.


Ага, работает, спасибо. Это библиотечный шагоход из "Бегемота". Собираюсь покрасить - и на аватарку.
З.Ы. Грузил через "Радикал-Фото", комп тормозил, сейчас "Аваст" пишет про вредоносные файлы в карантине. Раньше никогда такого с этим сайтом не было. Отключусь-ка я пока, перепроверю систему.

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Удобная штука. А если еще за хозяином ходит. : )

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Надо бы, кстати, список стимпанка подновить. Да и гф. Много нового вышла зарубежом. Но все как-то руки...

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

CoolLib's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
AaS пишет:
А какой значок вставлять надо?

Для спойлера?
[c ollapse collapsed title=]
[/c ollapse ]

Добавил [c ollapse] в редактор

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

CoolLib пишет:

Добавил [c ollapse] в редактор

Спасибо большое. Оно не то чтобы первостепенное, но удобней, да. : )

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
К Лавкрафту неплохо отношусь, хотя восторгов и не понимаю. Был Ходжсон, был Пик. Но культовым у нас, почему-то, стал именно Лавкрафт.

К Лавкрафту я тоже без излишнего восторга, но с уважением. К нему, к Э.По и к Блэквуду - как к основаниям жанра. Ходжсона кое-что читал, а вот про Пика первый раз слышу, надо повнимательнее будет посмотреть.
А почему Лавкрафт у нас культовым стал - ну, просто повезло, наверное. Издатели внимание обратили. Помните, в перестройку у нас перевели и издали почти всего Абрахама Меррита - ну, я всё купил и прочитал. А ведь так себе автор. Уже в то время был старомоден, как Жюль Верн.
А вообще, я ужастики люблю, но читаю бессистемно - так, под настроение. И предпочитаю современных авторов, а не готику.

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:

К Лавкрафту я тоже без излишнего восторга, но с уважением. К нему, к Э.По и к Блэквуду - как к основаниям жанра. Ходжсона кое-что читал, а вот про Пика первый раз слышу, надо повнимательнее будет посмотреть.
А почему Лавкрафт у нас культовым стал - ну, просто повезло, наверное. Издатели внимание обратили. Помните, в перестройку у нас перевели и издали почти всего Абрахама Меррита - ну, я всё купил и прочитал. А ведь так себе автор. Уже в то время был старомоден, как Жюль Верн.
А вообще, я ужастики люблю, но читаю бессистемно - так, под настроение. И предпочитаю современных авторов, а не готику.

У Меррита мне когда-то про ведьму нравились романы. Хотя сейчас не рискну перечитывать.
Мервина Пика не знаете? Горменгаст?! Слышать, вы про него точно слышали. : ) Кафка среди фантастов, по моим ощущениям.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Понравилось.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Классные сиськи!
Интересные ролики!

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

А вот такой вопрос.
Есть интервью Тома Доэрти с Л.И. Модезит. Стоит его переводить? Интересно оно кому? А то я попрактиковаться в переводе хочу, но не знаю, что брать.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Что характерно, глючит и Ф. и К. Повбывать дд-гадов.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Добрые люди перевели Сандерсона Легион. Хорошая повестушка.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
Добрые люди перевели Сандерсона Легион. Хорошая повестушка.

"добрые люди перевели" = "Колективный сетевой перевод"? :-)
Повесть вроде небольшая по объёму, постараюсь в ближайшее время прочитать.
Спасибо за ссылку.

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:

"добрые люди перевели" = "Колективный сетевой перевод"? :-)
Повесть вроде небольшая по объёму, постараюсь в ближайшее время прочитать.
Спасибо за ссылку.

Там какой-то блог в инфо фигурирует. Я так понял, те же люди, что Вудинга перевели.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Что-то мне подсказывает, что такого котика лучше не забывать кормить.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Думаю, этот котик САМ НАЙДЁТ СЕБЕ ПИЩЩУ!!!

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:
Думаю, этот котик САМ НАЙДЁТ СЕБЕ ПИЩЩУ!!!

Вот это и пугает. : )

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Кстати, а что едят эти ПАРОКОТЫ? Неужели каменный уголь?

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Хотелось бы думать, что не мясом.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Стимпанк корометражка. Если все будет хорошо - сделают сериал.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Опять глючит Ф. Только пофлудить собрался было. :(

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Да, тут не пофлудишь...

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Мягко преуменьшаете. :)

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

http://coollib.net/b/46714
Аннотация - никакая, обложка - ужасная, псевдонимы авторов заставляют глубоко задуматься - читать эту книгу или нет.
О чём хоть пишут то?

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

AaS пишет:
http://coollib.net/b/46714
Аннотация - никакая, обложка - ужасная, псевдонимы авторов заставляют глубоко задуматься - читать эту книгу или нет.
О чём хоть пишут то?

Не читал. :) Нашел о них в каком-то сообществе стимпанка.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

А тем временем уважаемый А. Вироховский сообщает, что 3-я часть про Бёртона, переведена. И, с легким ужасом, добавляет, что на аглицком уже четвертая есть. :)

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Ага, хорошая новость. Я сейчас как раз вторую часть дочитываю.

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Чиновники Украины заявили, что книжный бизнес страны потерян

Цитата:
«Из 5400 издательств реально работают и на слуху только 200-400. А все остальные – которые зарегистрировались – пришли, заплатили 400 гривен, принесли уставные документы и все, они есть в реестре, на этом дело заканчивается. У нас разрушена система книгорапространения, у нас нет государственных магазинов, у нас только частные. Украина фактически утратила национальный книжный рынок».

Цитата:
При этом в стране остается крайне низким интерес населения к чтению. Согласно данным последних исследований, 50,9% украинцев полностью отказались от чтения книг.

Странно. Что-то про пиратов ни слова. :)

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

По-моему, всё сказано во второй цитате. Народ просто перестаёт читать, и это не только в Украине. А лет через 20 в прессе будут обсуждать тему: "Почему пиратские книги никому не нужны".

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Статистика говорит, что читают меньше. А вот я, в метро, постоянно вижу много людей, которые читают. Другое дело, что читают они не бумажные книги.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

AaS's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

В метро наверное тоже ездит всё меньше людей.

мимопроходил.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

:)
Просто любопытно, как сейчас можно собрать корректную статистику по читающим людям. Учитывая сколько народу пользуется пиратскими библиотеками.

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Цитата:
Оцифровал редкую запись из моего собрания - восьмиминутный фильм The Celebrated Archives of Mr. Sherlock Holmes, снятый в 1970 как часть рекламной компании фильма Билли Уайлдера "Частная жизнь Шерлока Холмса". В сети не было - пусть будет.

Особую ценность этому рекламному фильму придет то, что в нем мы можем увидеть кадры, запечатлевшие самого Билли Уайлдера на съемочной площадке "Частной жизни ШХ" - немного, всего около 30 секунд, но других подобных съемок на сегодняшний день не известно.

Кроме того, в начале фильма, когда идёт экскурс в историю киновоплощений Шерлока Холмса, демонстрируется фрагмент немого фильма - одной из комедий студии Keystone знаменитого Мэка Сеннетта. До прославившей студию серии слэпстик-комедий Keystone Cops у Сеннетта были и Keystone Sleuths - кистоуновские сыщики. Герои этих лент, сыщики-идиоты, были одеты в кепки-дисталкеры, плащи с пелеринами и курили трубки - в качестве атрибутов профессии, разумеется. Все современные источники сообщают, что ни одна из лент о кистоуновских сыщиках не сохранилась. Но, видимо, в 1970 году это было не совсем так - мы имеем уникальную возможность увидеть крохотный фрагмент.
Источник

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

pusikalex's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

loyosh пишет:
Что-то мне подсказывает, что такого котика лучше не забывать кормить.

Любой котик может стать таким,если не кормить.
AaS,где Вы это нашли? Это же я в студенческие годы!
Какая грудь! Какая стать! И ни грамма мяса.Всё пропили.

loyosh's picture

Re: Хомячья кладовая. Отнорок.

Цитата:
Создатели новых учебников истории в России пересмотрели отношение к Золотой Орде и Чингисхану
"Смены ига на «систему зависимости русских земель от ордынских ханов» в отечественных учебниках добивались историки Татарстана. По их мнению, преподавателям истории пора отказаться от евроцентристского подхода к дисциплине, поскольку "Россия — евразийское государство". В самом Татарстане «Золотая Орда считается империей, а Чингисхан не завоевателем, а реформатором.
…новый образовательный стандарт стал более плюралистичным и „политически не ангажированным“.»

Ахахаха!!11 Давно, давно пора!

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".