КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 454747 томов
Объем библиотеки - 652 Гб.
Всего авторов - 213496
Пользователей - 100053

Впечатления

ANSI про Кот: Инста-грамотные тексты (Маркетинг, PR, реклама)

если бы так же платили за книги, которые ты переводишь с бумаги в електронку... ((((

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Shcola про Сандерсон: Видящая звёзды (Боевая фантастика)

Баба какая страшная на обложке, наверное наглы и пиндосы только

Рейтинг: -3 ( 0 за, 3 против).
Bertran про Майринк: Мудрость брахманов (Ужасы)

Забавный рассказ с неожиданным финалом. Кстати, совет брахмана действительно очень мудр.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
медвежонок про Бурносов: Революция. Книга 1. Японский городовой (Альтернативная история)

Лучше бы автор продолжал работать санитаром.

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Shcola про Оченков: Митральезы Белого генерала. Часть вторая (Альтернативная история)

Вся серия очень интересная. Почитайте, весело и интересно.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Интересно почитать: Все о путешествии на яхте

Форумы - Новости - OpenNota - веб-приложение для коллективного (или не очень) перевода
Н.
Н.'s picture
Оффлайн
Зарегистрирован: 24.09.2013

Приложение развёрнуто на тестовом сервере, где можно с ним поиграться:

http://opennota.duckdns.org:9000/

Репозиторий на GitHub: https://github.com/opennota/opennota

loyosh
loyosh's picture
Оффлайн
Библиотекарь
Зарегистрирован: 03.10.2012
Премия "Почётный Библиотекарь" (Сделано 5000 действий с базой библиотеки!)Мастер биографий (Создано 100 биографий!)Премия "Звезда блога" (Добавлено 200 записей в блог!)Старожил форума (Добавлено 2000 сообщений на форуме!)
Re: OpenNota - веб-приложение для коллективного перевода

Чуток покопался, пока больших отличий от Нотабеноида не вижу, но внимательно еще и не смотрел.
upd. Сейчас дам ссылку в Хомячей кладовой, может кто еще заинтересуется.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

Н.
Н.'s picture
Оффлайн
Зарегистрирован: 24.09.2013
Re: OpenNota - веб-приложение для коллективного перевода

loyosh пишет:
Чуток покопался, пока больших отличий от Нотабеноида не вижу, но внимательно еще и не смотрел.

Ну, из важных отличий будет серьёзная ориентированность на управление с клавиатуры, права доступа (в частности, не нравится мне, что в нотабеноиде модераторы или владельцы перевода могут изменять или удалять чужие варианты перевода) и (если взлетит) Translation Memory.

Цитата:
upd. Сейчас дам ссылку в Хомячей кладовой, может кто еще заинтересуется.
Ага, спасибо.

loyosh
loyosh's picture
Оффлайн
Библиотекарь
Зарегистрирован: 03.10.2012
Премия "Почётный Библиотекарь" (Сделано 5000 действий с базой библиотеки!)Мастер биографий (Создано 100 биографий!)Премия "Звезда блога" (Добавлено 200 записей в блог!)Старожил форума (Добавлено 2000 сообщений на форуме!)
Re: OpenNota - веб-приложение для коллективного перевода

Ну, кто-то перевод должен редактировать. Потому что я, к примеру, с русским литературным не слишком-то дружу. Но, вы правы, делать это должен не модератор.

—————

На тротуаре он сел, снял костюм куриного окорочка, чтоб снова ощутить себя человеком, и замер, потому что изменений не почувствовал.

Н.
Н.'s picture
Оффлайн
Зарегистрирован: 24.09.2013
Re: OpenNota - веб-приложение для коллективного перевода

loyosh пишет:
Ну, кто-то перевод должен редактировать. Потому что я, к примеру, с русским литературным не слишком-то дружу. Но, вы правы, делать это должен не модератор.

Мне представляется, что редактирование всего текста надо делать отдельной стадией - вместо того, чтобы редактировать фрагменты по отдельности и затем собирать из них перевод.

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".