Грантед [Сёма Март] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Грантед

Пролог

19 июня 2001 год

Весёлая музыка слышна в маленькой деревне, скрытой среди деревьев густого леса. Другой мир с необычными людьми, которым дан особый дар и называют они себя дарованными. В этот день они веселятся, танцуют, украшая деревню, пока солнце ещё светит, а дети бегают по деревне, путаясь под ногами взрослых. Со смехом убегают дальше под сердитое ворчание. Пожилые, вспоминая прошлое, сидят на лавочках, потягивая домашнее вино, и делятся памятными событиями деревни. В центре играют трое дарованных на своих инструментах, радуясь такому шансу показать музыкальные таланты жителям. А подпевает им девушка в цветном платье, чёрные волосы украшены маленькими маргаритками. Она держит ладонь у горла, усиливая громкость своего голоса с помощью дара.

Деревня с каменистыми тропинками, на которых местами выглядывает трава. Очень маленькая, извилистая. При постройках нетронутые деревья остались на своих местах, и лесная атмосфера не пострадала. Деревянные домики, в основном одноэтажные, с небольшими заборчиками. Почти при каждом доме небольшой огород или палисадники с яркими цветами и импровизированными дорожками. Дома не заслоняют завораживающие виды на поля, часть которых стало местом для торжества. Короткая зелёная трава поляны, окружённая кустарниками, позволила расставить столы, установить декорации. Недалеко в белом платье молодая дарованная украшает арку, вплетая букеты. Волосы её украшены ромашками, показывая всем, что она сестра невесты.

Для жителей деревни «Северный» воздух наполнился счастьем за прекрасную пару, которая сегодня повысит статус своих отношений бракосочетанием. Не так часто здесь проходят праздники. Молодые чаще уезжают в города, считая деревню «Северный» не перспективной для своих целей и счастливой жизни. Куда лучше большинству кажется столица Скрытых земель. Скрытых от людских глаз.

На каждой калитке украшения. Гирлянды белые, протянуты от одного забора к другому. На выступах фонарики, которые зажгутся к вечеру. Поодаль от группы импровизированных музыкантов - столы, заставленные угощениями, сервизом и цветами.

Пожилой мужчина бродит по деревне, улыбаясь каждому знакомому. Смотрит на подготовку к свадьбе и наслаждается тёплой погодой, радуясь, что так удачно вернулся в деревню, где прожил часть жизни, пока находился в учениках.

Как Хранителю Стихий и хорошему другу жениха, ему выпала честь стать гостем, и он крайне счастлив наблюдать за Джексоном Бэйли, высоким, с рыжими короткими кудряшками, в торжественном костюме. Сейчас разговаривает с отцом невесты. Увидев старого Хранителя, жених улыбнулся ему, что-то сказал будущему тестю и подошёл к другу, по дороге прихватив бокал со стола. Он полу обнял старика, стараясь не запачкать костюм вином из бокалов.

- Рад видеть тебя, Уильямс, спустя полтора года твоего странствования вместе с учеником. - Как только мужчина отпустил Бэйли, жених протянул бокал.

- Я и сам рад, что по счастливой удаче застал вашу свадьбу с мисс Хотт. Пока что мисс Хотт. - Он подмигнул молодому другу, стукнувшись о его бокал своим.

- Настало моё время для семьи. И я рад, что это Ванесса.

Джексон обернулся к арке, которую украшала сестра его невесты. Мысленно представил, как он с Ванессой будет стоять там. Произнесут клятвы и обменяются кольцами.

Бэйли пригубил вина, помня о том, что его дальше ждёт церемония. Он удивлённо промычал в бокал, когда увидел юношу, крутившегося рядом с Элизабет, сестрой Ванессы.

- Эй, это ведь Джош!

Парень улыбается удивлениям и похвале от Элизабет, когда та видит, чему новому научился будущий хранитель.

- Как продвигается его учёба?

- Он схватывает всё налету. Могу смело сказать, что он будет хорошим Хранителем Стихий.

- Как бы сильно это не разочаровывало Марка. – Мрачно произнёс Бэйли, и веселье обоих на миг исчезло. Жених покрутился в поисках высокого мужчины, но, не увидев его, облегчённо выдохнул

- С ним я ещё не виделся. – Уильямс почесал седую бороду, наблюдая, как играются мальчишки у столов с угощениями. – Как он поживает?

- Как и всегда, вечно мрачный, только теперь со статусом заместителя директора в школе Льюиса Гордона. Мы пригласили его. Ванесса настояла. – Сказал Джексон. Он поправил галстук, стараясь унять нервно дрожащие руки.

Кивнув, Уильямс похлопал жениха по спине, направился дальше. Переговорить с теми, кого давно не видел.

Ближе к закату все приготовления были закончены. Готовая арка, украшенная цветами и дополнена зелёными листьями, ждёт главных звёзд праздника. Украшений по всей деревни по минимуму. Скромно. Где-то бумажные гирлянды, где-то цветы и фонарики. Белые скатерти на столах, а рядом воздушные шарики в тон. Кругом снуют дарованные. Невеста ещё не появилась, чтобы очаровать гостей своей красотой, а жених сдержанно поддерживал всеобщую радость и старался контролировать наличие алкоголя в организме. Не прилично