Холодный дом. главы XXXI-LXVII [Чарльз Диккенс] (fb2) читать постранично, страница - 214


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Хайгетских ворот, откуда начиналась Великая Северная дорога, построенная в XIV веке.

....когда сэр Лестер внесет туда билль о своем разводе. - Билль законопроект, вносимый в парламент. Согласно английскому законодательству дворянину для совершения развода необходимо проведение через парламент так называемого "частного билля".

Дракон Скука - аллегорический персонаж из поэмы крупнейшего английского порта эпохи Возрождения Э. Спенсера (1552-1599) "Королева фей" (1589-1596).

...в битве при Ватерлоо. - Близ бельгийской деревни Ватерлоо в 1817 году англо-прусская армия одержала решительную победу над войсками Наполеона.

...в одном йоркширском поселке. - Йоркшир - самое большое графство Англии, расположенное на северо-востоке страны.

Я, как жена Цезаря... - намек на латинскую поговорку "Жена Цезаря выше подозрений".

"Дом, который построил Джек" - шутливая детская песенка из сборника "Песни нянюшки".

Вавилонское смешение - смешение языков, происшедшее по библейскому сказанию при постройке Вавилонской башни.

Фатима, Синяя борода - персонажи сказок французского писателя Ш. Перро (1628-1703).

Сильфида. - Сильфы - в кельтской и германской мифологии духи воздуха.

...к западу от Ньюмен-стрит. - В западных кварталах Лондона расположены дома знати и крупной буржуазии.

Б. Томашевский и Д. Шестиков