Оценку не ставлю, но начало туповатое. ГГ пробило на чаёк и думать ГГ пока не в может. Потом запой. Идет тупой набор звуков и действий. То что у нормального человека на анализ обстановки тратится секунды или на минуты, тут полный ноль. ГГ только понял, что он обрезанный еврей. Дальше идет пустой трёп. ГГ всего боится и это основная тема. ГГ признал в себе опального и застреленного писателя, позже оправданного. В основном идёт
Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)
Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)
Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)
Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...
возьму.
(Перев. В. Н. Марковой)
(обратно)
[38] Гэта – японская деревянная обувь.
(обратно)
[39] Дзюдзицу – японская борьба вольного стиля и система самозащиты.
(обратно)
[40] Название «сэтомоно» идет от деревушки Сэто (провинция Овари), с XIII века известной производством фарфора.
(обратно)
[41] Имари – фарфор производства провинции Хидзэн.
(обратно)
[42] В Японии обычно обедают за низенькими столиками, сидя на полу на плоских подушках; каждому полагается отдельный столик.
(обратно)
[43] Кэн – игра, при которой двое играющих одновременно выбрасывают вперед несколько пальцев руки, выкрикивая при этом цифру. Общее количество пальцев, выброшенных обоими игроками, должно составить названную цифру. Угадавший выигрывает.
(обратно)
[44] Сямисэн – щипковый трехструнный музыкальный инструмент.
(обратно)
[45] Тян – приставка к имени.
(обратно)
[46] Гидаю – актер, исполнитель пояснений к классической японской драме; «ведущий».
(обратно)
[47] Я рада видеть вас.
(обратно)
[48] Японский национальный флаг – красный круг (солнце) на белом фоне.
(обратно)
[49] Ронин – самурай, покинувший свой клан; в переносном значении: бродяга, человек без определенных занятий.
(обратно)
[50] Японцы обычно используют широкие мешкообразные рукава кимоно вместо карманов.
(обратно)
[51] Синтайси – японская поэзия нового стиля, то есть не ограниченная традиционным размером.
(обратно)
[52] Сёдзи – часть наружной стены в виде раздвижных рам, затянутых очень плотной, непрозрачной бумагой.
(обратно)
Последние комментарии
8 часов 3 минут назад
10 часов 37 минут назад
11 часов 5 минут назад
11 часов 12 минут назад
5 часов 27 минут назад
14 часов 15 минут назад