Тревога Харухи Судзумии [Нагару Танигава] (fb2) читать постранично, страница - 64


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r13>обратно) [14]Мешок со смехом - популярная в Японии в 60-70 гг. игрушка, запись смеха на виниловой пластинке внутри небольшой сумки, работает по принципу музыкальной шкатулки

(обратно) [15]Сугороку - игра похожая на знаменитую "Snakes and Ladders" - игроки кидают кубик и переставляют фишки от начальной клетки до конечной, при этом на клетках может быть написано "пропустить ход", "сделать N шагов вперед/назад" и т. д. В сугороку у каждого игрока фишек не одна, а несколько, и провести их нужно все, как в нардах

(обратно) [16]Энгава - узкий деревянный настил, окружающий традиционные японские постройки по периметру, нечто вроде крыльца

(обратно) [17]Конкретно - Пэко-тян, маскот сети кондитерских магазинов Фудзия

(обратно) [18]Убийство в закрытой комнате - детективный литературный поджанр, когда преступление совершено при очевидно невозможных обстоятельствах (таких как закрытая изнутри комната), при этом читателю загадывается конкретная загадка, и даются все необходимые подсказки, что побуждает разгадать загадку раньше, чем ответ узнают персонажи

(обратно) [19]Напряжённый момент в кино; здесь, вероятно, означает напряжённый фильм, полный интриг и загадок. Сравни: http://hitch.narod.ru/susp.html

(обратно) [20]Соба - японская лапша из гречишной муки. Тосикоси соба - традиционное японское блюдо для ужина в канун Нового года, вроде как блины на Масленицу или индейка на День благодарения

(обратно) [21]При праздновании Нового года в Японии особое внимание уделяется "первым" событиям в новом году, например "первый восход солнца", "первое посещение храма", "первая работа", "первая чайная церемония" и т. д. Фудэ хадзиме - первое умывание

(обратно) [22]Игра наподобие бадминтона без сетки, хотя точнее будет назвать это не игрой, а новогодним ритуалом. Играют в ханэцки девочки и девушки, проигравшей на лице ставят отметки тушью. По поверью, чем дольше волан остается в воздухе, тем меньше в новом году игроков будут кусать комары

(обратно) [23]Дзони - суп, чью сущность отражает дословный перевод иероглифов - "что-нибудь вареное". Еще одно традиционное новогоднее блюдо

(обратно) [24]Камакура – название для небольших домиков из снега, изначальное назначение которых – служить приютом для божеств, путешествующих на Новый год. Внешне напоминают эскимосские иглу. Внутри устраивается алтарь, у которого молятся о благополучии семейства, успехах в учебе и т.д.

(обратно) [25]Мико - служительницы синтоистских храмов, точного перевода этому термину нет, дословно - храмовая дева

(обратно) [26]В смысле три слова по пять слогов. Конкретно - акэмасите омэдэтоу годзаймасу (произносится "акэмасите омэдэто годзаймас") - поздравление с наступившим новым годом, до конца тридцать первого декабря говорят "ёи отоси о омукаэ кудасай"

(обратно) [27]Фея, пикси, эльф - по сути разные названия одних и тех же существ

(обратно) [28]Поверхность Мохоровичича - нижняя граница земной коры, на которой происходит резкое увеличение плотности вещества. Лежит на глубине от 7 до 70 км, повторяя рельеф местности

(обратно) [29]Почетные медали - японская государственная награда, отмечающая заслуги перед нацией. Существует шесть видов, различающихся цветом ленты. Медалью с пурпурной лентой награждают за вклад в развитие науки и искусства, а также олимпийских призеров

(обратно) [30]Серебряная чаша с болиголовом - инструмент казни Сократа

(обратно) [31]Данго - рисовые колобки на палочке (Википедия)

(обратно)