Дом на холмах Тосканы [Кэтрин Джордж] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

заседание, опасаясь, что судья остановит слушание. Но все шло как обычно, и мистер Джереми Лонсдейл спокойно поднялся, чтобы произнести заключительную обвинительную речь. Когда наконец обвинитель сел на место, Саймон поднял большой палец в знак победы. Речь защиты представляла собой критику обвинения с постоянными ссылками на обширные доказательства невиновности подсудимой и ошибки следствия. После этого судья объявил, что вынесение приговора откладывается на завтра.

Светило теплое солнышко, Джесс ехала домой. Был час пик. Медленно передвигаясь от светофора к светофору, она думала о странном незнакомце. При других обстоятельствах она с удовольствием с ним познакомилась бы, но, поскольку он был из компании Роберто Форли и обвинителя, об этом не могло быть и речи. Джесс резко затормозила на красный свет и усилием воли заставила себя следить за дорогой. Глядя на раскаленные, переполненные улицы города, она вспомнила о Фрайерз-Вуд, прохладном домике на скале с видом на долину Вай, и о маминой еде, которую та как раз сейчас должна была готовить. Ну ничего, еще денек, и она поедет домой отдохнуть.

Оставив машину возле своего дома в Бейсвотере, Джесс шла мимо высоких белых зданий, радуясь возвращению домой, где в последние дни, после того как Фиона Тодд переехала жить к своему другу, стало гораздо тише и спокойнее. Теперь Джесс и Эмили Шоу остались вдвоем. Их это только радовало.

Когда Джесс вошла, Эмили лежала на диване и смотрела телевизор.

– Привет, – сказала она, выключая его. – Боже, ты выглядишь как выжатый лимон. Что случилось?

– У меня был отвратительный день! – простонала Джесс.

– Это какая-то тайна или можешь рассказать?

– Могу, конечно. Днем в баре я видела Роберто Форли.

Глаза у Эмили распахнулись от удивления.

– Да ты что? Бывший парень твоей сестры из Флоренции? Что он делает в Лондоне?

– Не имею понятия. Неважно, что он здесь делает, лишь бы держался подальше от меня, – раздраженно проговорила Джесс.

– Почему? – удивилась Эмили.

– Это долгая история.

– Звучит, однако, очень интригующе.

Джесс глубоко вздохнула.

– Саймон Холлистер, мой коллега, пригласил меня на ланч. К несчастью, мы выбрали тот же паб, что и обвинитель.

– Бывает же!

Джесс рассказала своей преданной подруге о встрече с Роберто Форли. Но, по непонятным ей самой причинам, она не упомянула о незнакомце.

– Нам запрещено общаться с кем-либо из представителей правосудия, и, конечно, когда увидела, что Роберто по-приятельски болтает с обвинителем, я вылетела из паба как молния и бросилась обратно в здание суда.

– Роберто тебя видел?

– Ты, очевидно, уверена, что да? – Джесс повалилась на стул и с благодарностью приняла от подруги стакан сока. – Чудесно, это то, что мне нужно. Слава богу, ты сегодня рано пришла домой.

Эмили Шоу работала управляющей в компании по оформлению кредитных карт и редко приходила домой так рано.

– Босса не было, и я вкалывала как проклятая, чтобы привести все в порядок перед отпуском. У меня разболелась голова после ланча, и я ушла пораньше.

– Я могла бы догадаться. – Джесс улыбнулась. – Мне жаль, что я обидела Роберто. Ты не видела его лица, когда я выбегала из паба.

– Ну же, не томи. Что дальше-то? Тебя дисквалифицировали или что?

– Нет, слава богу.

Эмили взглянула на Джесс.

– И что же бывший бойфренд Леони делает в Лондоне?

– Не знаю. – Джесс вздохнула. – Жалко, что он был с обвинителем, я была бы не прочь поболтать с ним. – «И познакомиться с тем интересным незнакомцем», – добавила она про себя.

– Ничего, – утешила ее Эмили, – может, ты узнаешь все от Лео, когда поедешь к ней на свадьбу.

Джесс просияла.

– Кажется, сейчас все идет хорошо, слава богу. Я уже начинала волноваться, что мне придется в понедельник сразу после свадьбы сломя голову нестись на суд, но, к счастью, дело будет закрыто завтра.

– Отлично, прогноз погоды на выходные великолепный. – Эмили улыбнулась. – Во всяком случае, в воскресенье солнце будет светить для Леони. Каждый раз, когда я сажусь в самолет, в Британии устанавливается жара.

– Это неважно, раз ты едешь в Италию, – вздохнула Джесс. – Жаль, что я не еду с тобой. После семи лет разлуки Джон и Лео хотели поскорее расписаться. Когда их уговорили дождаться официальной церемонии в июне, мне не хватило духу сказать, что дата свадьбы приходится как раз на мой отпуск.

– Все равно ничто не заставило бы тебя пропустить свадьбу Лео! Не волнуйся, мы поедем в отпуск вместе как-нибудь в другой раз. А моя сестра была в восторге, когда я предложила ей поехать отдохнуть.

– Кто же присмотрит за детьми?

– Моя мама по очереди с другой бабушкой. И Джек будет приезжать, чтобы выкупать их и уложить спать. Я сказала Селии, чтобы она успокоилась, – они сами справятся.

– Конечно, справятся. А я в свободное время послоняюсь по дому. – Джесс широко зевнула. – Пойду-ка я в ванную.


Джесс вытирала полотенцем свои густые светлые волосы, когда