Резервисты [Егор Лосев] (fb2) читать постранично, страница - 43


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

больницы Тель-Ха Шомер.

Эпилог

Прошло два месяца. Нога зажила полностью. Зорик тоже, потихоньку выздоравливал, разговаривая новым, хрипучим голосом. Тогда, он чуть не умер от потери крови. Габассо, Леха и Мишаня вообще не пострадали.

Мне удалось сдать пол зимней сессии, и я готовился ко второй половине. На лекциях, я ничего не понимал, потому что много пропустил.

Я сидел и зубрил очередной конспект, когда зазвонил телефон.

— Шалом! [25], - сказал приятный женский голос.

— Хай! — ответил я, не подозревая ничего плохого.

— Говорит Моран из канцелярии батальона, — девушка назвала мое имя и личный номер.

— Все верно, — мрачно подтвердил я, понимая, что очередной раз влип.

— Завтра, приезжай на базу, в восемь утра, срок не известен, «цав шмоне» [26] получишь в канцелярии.

— Ни хрена себе! — только и смог выдавить я, — Война что ли началась?

— А она разве когда-нибудь кончалась? — ответила девушка и отключилась.

Примечания

1

Вертушки на подлете, ивр. МасКарим — сокращенно «масокей крав» боевые вертолеты, ивр.

(обратно)

2

ПНВ — прибор ночного видения

(обратно)

3

РПК — Ручной пулемет Калашникова

(обратно)

4

ДШК — Дегтяpев Шпагин Купнокалибеpный

(обратно)

5

Бехият абук — иракское ругательство.

(обратно)

6

АЮЛ (ЦАДАЛЬ) — армия южного Ливана

(обратно)

7

ПК — пулемет калашникова

(обратно)

8

Кацуц — коротко (ивр.)

(обратно)

9

Ле кацуц — не коротко.(ивр.)

(обратно)

10

Попполитика — популярная политическая телепередача, известная своими жаркими дебатами.

(обратно)

11

Дова до приезда в Израиль звали Миша.

(обратно)

12

зеленая черта- граница между Израилем и территорией палестинской автономии

(обратно)

13

в пограничной охране, звания идентичны полицейским.

(обратно)

14

Грязнули» условное обозначение террористов

(обратно)

15

«бет» рабочая форма, в ней также ходят резервисты

(обратно)

16

перах — раненый (радио код)

(обратно)

17

семидневное оплакивание умершего, ивр.

(обратно)

18

**БК- боекомплект

(обратно)

19

КПВТ-крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый

(обратно)

20

шахпод- сокращение от шахпац (броник) + эфод (стандартная рагрузка).

(обратно)

21

келе 4-назание армейской тюрьмы

(обратно)

22

азикон — одноразовая пластмассовая удавка.

(обратно)

23

ШАБАК-служба безопасности.

(обратно)

24

санитар ивр

(обратно)

25

приветствие, ивр.

(обратно)

26

цав шмоне- дословно переводится, как «восьмая» повестка, повестка, вручаемая при чрезвычайной ситуации. Срок призыва не ограничен.

(обратно)