Новая встреча. Неизданные беседы [Хорхе Луис Борхес] (fb2) читать постранично, страница - 72


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

225 Перевод С. Степанова.

(обратно)

226

По представлениям древних греков и римлян — самая северная из обитаемых земель. Высказывались предположения, что, возможно, речь должна была идти об Исландии.

(обратно)

227

Здесь — сознательная отсылка Борхеса к первой фразе сервантесовского «Дон Кихота».

(обратно)

228

См. также беседу «Иисус Христос».

(обратно)

229

Дионисий Ареопагит — предполагаемый автор четырех неоплатонических трактатов, появившихся в конце V — начале VI века.

(обратно)

230

См. также беседу «Бернард Шоу».

(обратно)

231

Здесь Борхес имеет в виду следующие строки из поэмы «Строфы на смерть отца»: «Наши жизни суть реки, / они устремляются в море, / а море есть смерть».

(обратно)

232

Лилит — согласно апокрифам: первая, до Евы, женщина.

(обратно)

233

Борхес не ошибся: апокатастасис (греч.) — возвращение.

(обратно)

234

Эссе «Новое опровержение времени» вошло в книгу Борхеса «Новые расследования» (1952).

(обратно)

235

Знакомая Борхеса.

(обратно)

236

Лафинур Хуан Крисостомо (1797–1824) — аргентинский писатель, философ.

(обратно)

237

Бельграно Мануэль (1770–1820) — аргентинский военный и политический деятель.

(обратно)

238

Гутьеррес Эдуардо (1852–1890) — аргентинский прозаик, автор гаучистских произведений.

(обратно)

239

Эчеверриа Эстебан (1805–1851) — аргентинский писатель.

(обратно)

240

В рассказе «Три версии содеянного Иудой» слова о тридцатитрехлетних каникулах Бога на земле Борхес приписал другу своей молодости Морису Абрамовичу (1901–1982).

(обратно)

241

Рассказ Синие тигры включен в книгу Борхеса 5 августа 1983 года (1983). Перевод Вс. Багно.

(обратно)

242

Святой Ансельм (Ансельм Кентерберийский, 1033–1109) — христианский богослов.

(обратно)

243

Фернандес Маседонио (1874–1952) — аргентинский писатель. Был другом и литературным наставником Борхеса.

(обратно)