Иллюзия бессмертия [Корлисс Ламонт] (fb2) читать постранично, страница - 117


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(обратно)

15

Я несколько подробнее коснусь этого вопроса в последней главе.

(обратно)

16

Fait accompli (франц.) — совершившийся факт. — Ред.

(обратно)

17

Верующие в условное бессмертие, которые не постулируют ада, но и не гарантируют всем рай, являются исключением.

(обратно)

18

Я употребляю термин «космологический» как синоним метафизического и онтологического.

(обратно)

19

Per se (лат.) — сами по себе. — Ред.

(обратно)

20

Две цитаты в тексте отрывка, в котором я провожу аналогию с динозаврами, повторяются из аргументации доктора Фосдика в пользу человеческого бессмертия.

(обратно)

21

Petitio principii (лат.) — название логической ошибки, заключающейся в том, что в посылке уже предполагается то, что только еще должно быть доказано. — Ред.

(обратно)

22

Par excellence (франц.) — по преимуществу. — Ред.

(обратно)

23

Ad infinitum (лат.) — до бесконечности. — Ред.

(обратно)

24

Horror vacui (лат.) — боязнь пустоты. — Ред.

(обратно)

25

Один из наиболее проницательных философов Америки, Ф. Дж. Э. Вудбридж, профессор Колумбийского университета, считал, что невозможность для людей представить себя несуществующими была самым могучим мотивом, толкавшим людей к вере в личное бессмертие.

(обратно)

26

Имеются некоторые сомнения по поводу позиции Гегеля. Некоторые относят его к числу людей, совершенно не веровавших в бессмертие.

(обратно)

27

Pourboire (франц.) — «чаевые». — Ред.

(обратно)

28

Профессор Харлоу Шэпли, бывший директор Гарвардской обсерватории, считает, что Солнце будет продолжать излучать достаточно тепла для того, чтобы поддерживать жизнь на нашей планете по крайней мере в течение десяти миллиардов лет, а может быть, и в течение ста миллиардов лет.

(обратно)

29

Например, прах Бернарда Шоу после его смерти в 1950 году был смешан с прахом его жены и развеян в их саду в Эйот Сент-Лоренсе. Это было сделано в соответствии с завещанием Шоу. Мы не можем, однако, одобрить капитана американской авиации Эдди Рикенбэкера, который выполнил буквально указания, данные в завещании американского писателя Деймона Раньона, и рассыпал его прах над площадью Тайме в городе Нью-Йорке.

(обратно)