Часть вторая продолжает «уже полюбившийся сериал» в части жизнеописания будней курсанта авиационного училища … Вдумчивого читателя (или слушателя так будет вернее в моем конкретном случае) ждут очередные «залеты бойцов», конфликты в казармах и «описание дубовости» комсостава...
Сам же ГГ (несмотря на весь свой опыт) по прежнему переодически лажает (тупит и буксует) и попадается в примитивнейшие ловушки. И хотя совершенно обратный
подробнее ...
пример (по типу магического всезнайки или суперспеца) был бы еще хуже — но все же порой так и хочется прибавить герою +100 очков к сообразительности))
В остальном же все идет без особых геройств и весьма планово (если не считать очередной интриги в финале книги, как впрочем было и в финале части первой)). Но все же помимо чисто технических нюансов службы (весьма непростой кстати...) и «ожидания экшена» (что порой весьма неоправданно) — большая часть (как я уже говорил) просто отдана простому пересказу «жита и быта» бесправного существа именуемого «курсант»))
Не знаю кому как — но мне данная книга (в формате аудио) дико «зашла»)) Так что если читать только ради чтения (т.е не спеша и не пролистывая страницы), то и Вам (я надеюсь) она так же придется «ко двору»))
Как ни странно, но похоже я открыл (для себя) новый подвид жанра попаданцы... Обычно их все (до этого) можно было сразу (если очень грубо) разделить на «динамично-прогрессорские» (всезнайка-герой-мессия мигом меняющий «привычный ход» истории) и «бытовые-корректирующие» (где ГГ пытается исправить лишь свою личную жизнь, а на все остальное ему в общем-то пофиг)).
И там и там (конечно) возможны отступления, однако в целом (для обоих
подробнее ...
вариантов) характерно наличие какой-то итоговой цели (спасти СССР от развала или просто желание стать гораздо успешнее «чем в прошлый раз»). Но все чаще и чаще мне отчего-то стали попадаться книги (данной «линейки» или к примеру попаданческий цикл Р.Дамирова «Курсант») где все выстроено совсем на других принципах...
Первое что бросается в глаза — это профессия... Вокруг нее и будет «вертеться все остальное». Далее (после выбора любимой темы: «медик-врач», военный, летчик, милиционер, пожарный и пр) автор предлагает ПРОСТО пожить жизнь героя (при всех заданных условиях «периода подселения»).
И да — здесь тоже будут всяческие геройства, свершения и даже местами прогрессорство (куда уж без него), но все это совсем НЕ является искомой целью (что-то исправить, сломать или починить). Нет! Просто — каждая новая книга (часть) это лишь очередная «дверь», для того что-бы еще чуть-чуть пожить жизнь (глазами героя).
И самое забавное, что при данном подходе — уже совсем не обязательны все привычные шаблоны (использовав которые писать-то в принципе трудновато, ибо ГГ уже отработал «попаданческий минимум», да и что к примеру, будет делать генсек с пятью звездами ГСС, после победы над СаСШ? Все! Дальше писать просто нет никакого смысла (т.к дальше будет тупо неинтересно). А тут же ... тут просто поле не паханное)) Так что «только успевай писать продолжение»))
P.S Конкретно в этой части ГГ (вчерашний школьник) «дико щемится» в авиационное училище — несмотря на «куеву тучу» косяков (в виде разбитого самолета, который ему доверили!!!) и неких «тайн дома …» нет не Романовых)) а его личного дома)).
Местами ГГ (несмотря на нехилый багаж и опыт прошлой жизни) откровенно тупит и все никак не может «разрулить конфликт» вырастающий в очередное (казалось бы неприодолимое препятствие) к заветной цели... Но... толи судьба все же милостива к «засланцу», то ли общее количество (хороших и желающих помочь) знакомых (посвященных в некую тайну) все же не переводится))
В общем — книга (несмотря на некоторые шороховатости) была прослушана на «ура», а интрига в финале (части первой) мигом заставило искать продолжение))
информация в Иов. 38 о мифологических концепциях творения отнюдь не подразумевает, что содержание этой главы Книги Иова следует истолковывать в подобных категориях. Эти сведения приведены только для сравнения.
Эта книга рассчитана на неподготовленных читателей, а не на академические или научные круги. Если бы мы снабжали примечаниями всю приводимую информацию, чтобы наши коллеги могли найти источники и ознакомиться с оригинальными публикациями, то дело кончилось бы многотомным изданием, слишком подробным, чтобы принести какую–нибудь пользу неподготовленным читателям, которым мы хотели оказать помощь. Хотя решение опускать ссылки на книги и журналы далось нам нелегко, мы признаем свой долг перед коллегами и надеемся, что наш библиографический указатель поможет заинтересованному читателю найти эти издания. Следствием ориентации на неподготовленную аудиторию явилось и то, что наши ссылки на первоисточники по необходимости довольно туманны. Вместо того чтобы цитировать текст первоисточника и приводить его выходные данные, нам пришлось довольствоваться такими формулировками, как «вавилонские законы гласят…», или «хеттские установления содержат», или «египетские рельефы показывают…» Зная, что у рядового читателя едва ли возникнет возможность или желание искать соответствующий текст и что многие цитаты будут темны и недоступны для неспециалистов, мы сосредоточили свои усилия на предоставлении уместной информации, а не на способах ее получения. Мы отдаем себе отчет, что это разочарует тех, кто хотел бы обратиться к первоисточнику за дополнительной информацией. Нам остается только посоветовать такому читателю воспользоваться библиографией и почерпнуть интересующую его информацию оттуда. В помощь читателям, незнакомым с некоторыми часто встречающимися в этой книге понятиями, мы снабдили ее словарем терминов.
Возможно, эта информация вызовет у неподготовленного читателя некоторое недоумение. Мы не ставили своей целью показать, как надо использовать предоставленную нами информацию, или объяснить, что она доказывает (или не доказывает). Читатель может спросить: «Что я должен делать с этой информацией?» Во многих случаях ничего особенного делать не требуется, зато обладание информацией может предотвратить заведомо неправильное толкование текста. Например, сведения, приведенные в связи с «кругом земли» в Ис. 40:22, возможно, и не разрешат затруднений, касающихся теологического объяснения использования в Писании представлений Древнего мира о форме земли, но они не позволят читателю впасть в заблуждение, будто между строк библейского текста зашифрованы современные научные представления. В общем, мы надеемся, что даже если специальная информация не найдет применения в каких–то ситуациях, она поможет лучше разобраться во всем многообразии явлений, свидетельствующих об отражении культурного наследия древнего Ближнего Востока в Ветхом Завете.
ПЯТИКНИЖИЕ
Введение
Несмотря на множество причин рассматривать Пятикнижие как целостное литературное произведение, вспомогательные материалы, относящиеся к каждой книге, весьма неоднородны. Поэтому мы предлагаем для каждой из пяти книг отдельное введение.
Бытие
Обычно Бытие делят на две части (1–11, 12–50). Вспомогательным материалом, наиболее полезным для понимания первой части, является мифологическая литература древнего Ближнего Востока. Месопотамская и египетская мифологии содержат богатый материал, раскрывающий представления людей того времени о происхождении мира и человека. Из произведений, созданных в Месопотамии, можно назвать поэму *«Энума элиш», эпос об Атрахасисе, а также ряд *шумерских мифов. Египетские мифы о творении представлены тремя основными текстами: из Мемфиса, Гелиополя («Тексты пирамид») и Гермополя («Тексты саркофагов»). Кроме того, в нашем распоряжении имеется несколько рассказов о потопе, входящих в состав эпоса о *Гильгамеше и эпоса об Атрахасисе. Изучение этой литературы позволяет заметить множество совпадений и различий в представлениях древних евреев и других народов Ближнего Востока. Совпадения убеждают нас в том, что между Израилем и его соседями было много общего. Иногда сходство проявляется в подробностях повествования (напр., в выпускании птиц из ковчега) или в таких особенностях текста, на которые мы прежде не обращали внимания (напр., в именовании сотворенных созданий). Некоторые совпадения заставляют задуматься, не придаем ли мы слишком большой религиозный смысл отдельным элементам текста (напр., созданию женщины из ребра), тогда как в других случаях мы можем обнаружить, что осознавали религиозный смысл не полностью (напр., появление Бога «во время прохлады дня»). В целом, подобные совпадения помогают понять библейские рассказы в более широком контексте.
Различия между библейскими и древними ближневосточными текстами позволяют уяснить
Последние комментарии
2 часов 50 минут назад
3 часов 7 минут назад
3 часов 19 минут назад
3 часов 25 минут назад
5 часов 56 минут назад
6 часов 47 секунд назад