Векфильдский священник [Оливер Голдсмит] (fb2) читать постранично, страница - 78


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Филелютер - "друг свободы" и Филантроп - "друг людей".

(обратно)

54

Речь идет о реальном лице хозяине известной вербовочной конторы.

(обратно)

55

Пенсильвания - одна из английских колоний в Америке; до завоевания Соединенными Штатами Америки независимости управлялась синодом, совмещавшим духовную и светскую власть.

(обратно)

56

Одно из индейских племен, обитавших в то время на Миссисипи.

(обратно)

57

Существует предание, что раб Эзоп, легендарный древнегреческий баснописец, отравляясь в дорогу вместе с другими рабами, предпочел взвалить себе на плечи тяжелый груз - большую корзину с хлебом. Зато к месту назначения он пришел с пустой корзиной, тогда как у остальных поклажа осталась прежней.

(обратно)

58

Пирудмео Пьетро (1446-1524) - итальянский художник эпохи Возрождения.

(обратно)

59

В английской армии XVIII в. патенты на офицерский чип продавались.

(обратно)

60

Люций Кари, виконт Фолкленд (ок. 1610-1643) английский политический деятель времен английской революции XVII в. Фолкленд был близок к парламентской оппозиции, но после начала гражданской войны перешел на сторону короля. Во время битвы при Ньюбери (20 сентября 1643 г.) лорд Фолкленд выехал на коне под огонь неприятеля и был тотчас же убит. Сторонники абсолютной монархии изображали лорда Фолкленда героем, погибшим за правое дело, но в действительности он сам искал смерти, запутавшись в отношениях между двумя партиями.

(обратно)

61

Парафраз евангельского текста (от Луки, XV, 7).

(обратно)

62

Перевод В. Левина

(обратно)

63

друга требуй целый мир (греч.).

(обратно)

64

Евангелие (от Луки, XVI, 20-31).

(обратно)

65

Голдсмит воспроизводит слова римского философа-стоика Сенеки (3 г. до н. э. - 65 г. н. э.) из его сочинения "О судьбе".

(обратно)

66

Лицензия. - Брак без тройного оглашения в церкви можно было заключить в Англии того времени только по специальной лицензии.

(обратно)

67

Цитата из трагедии Конгрива "Невеста в трауре".

(обратно)