В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Ниппуре. — Прим. авт.
(обратно)
Аманки — одно из имён бога Энки. — Прим. авт.
(обратно)
Стилос — палочка для письма. — Прим. ред.
(обратно)
Тарсирсир — храм богини Баба в Лагаше. — Прим. авт.
(обратно)
Текст мифа дан в переводе Ф. Л. Мендельсона. — Прим. ред.
(обратно)
Текст мифа дан в переводе Ф. Л. Мендельсона. — Прим. ред.
(обратно)
«Земли внизу» — юг, «земли наверху» — север. — Прим. перев.
(обратно)
Иеродула — жрица, занимающаяся священной проституцией. — Прим. перев.
(обратно)
Хулуппу — очевидно, что–то вроде ивы. — Прим. перев.
(обратно)
Около 25 кг. — Прим. перев.
(обратно)
Фрагменты мифа даны в переводе В. К. Афанасьевой. — Прим. ред.
(обратно)
С. Н. Крамер. Две шумерские элегии. М., 1960.
(обратно)
1 кур = 300 сила = 126 л.
(обратно)
Гесиод — древнегреческий поэт VIII–VII вв. до н. э. В поэме «Труды и дни» даёт ряд практических советов земледельцу. — Прим. ред.
(обратно)
1 cap = 35 м2.
(обратно)
1 бур = 6,25 га.
(обратно)
Расчёты учёных показывают, что охотнику, вооружённому луком и стрелами, чтобы прокормиться, нужно около 20 кв. км территории; этой площади хватило бы для того, чтобы прокормить по меньшей мере несколько сот земледельцев.
(обратно)
Последние комментарии
8 часов 12 минут назад
8 часов 26 минут назад
9 часов 34 минут назад
20 часов 52 минут назад
21 часов 9 минут назад
21 часов 34 минут назад