Українська література 17 століття [Мелетій Смотрицький] (fb2) читать постранично, страница - 261


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

середини XIX ст.). К., 1959; Мьїцьік Ю. А. Украинские летописи XVII века. Дне-пропетровск, 1978.

(обратно)

10

" Українська поезія. Кінець XVI початок XVIІ ст К., 1978; Аполлоно-

ва лютня. Київські поети XVII—XVIII ст. К., 1982; Антологія української

поезії. Українська дожовтнева поезія. Твори поетів XI—XVIII ст. Т 1 К, 1984; Пісні Купідона. Любовна поезія на Україні XVI — поч. XIX ст К-, 1984

(обратно)

11

Колосова В. П. Климентій Зіновіїв. Життя і творчість. К-, 1964.

(обратно)

12

|(і Ісіченко 10. А. Києво-Печерський патерик в літературному контексті XVI—XVIII ст.— «Радянське літературознавство», 1986, № 6, с. 42—49.

(обратно)

13

Наливайко Д. С. Петрарка і Боккаччо в давній українській літера турі.— «Радянське літературознавство», 1976, № 12, с. 46—57.

(обратно)

14

Байки в українській літературі XVII—XVIII ст. К.,. 1963; Креко-■гень В. І. Оповідання Антонія Радивиловського. З історії' української новелістики XVII ст. К., 1983.

(обратно)

15

Треба: «поїхав».— Ред.

(обратно)

16

Треба: «єпископові».— Ред.

(обратно)

17

Фатальну необхідність випадків (лат.). — Ред.

(обратно)

18

Без повідомлення (лат.) — Ред.

(обратно)

19

Дурисвіти (лат.).— Ред.

(обратно)

20

Пастирі (лат.).— Ред.

(обратно)

21

«Наскотники» (штучно сконструйоване лайливе слово).— Ред.

(обратно)

22

Наглядачі (лат.).— Ред.

(обратно)

23

І західної церкви часто згадувана громада (грецьк.).— Ред.

(обратно)

24

Пропуск тексту у публікації М. М. Білозерського. Мало йтися про голод у землі Ізраїльській, особливо про голод за царя Давида.— Ред.

(обратно)

25

3 нічого ніщо (лат.).— Ред.

(обратно)

26

Для повноти (лат.).— Ред.

(обратно)

27

Дефект першодруку.— Ред.

(обратно)

28

Менандр5, як подає Стоботей 6: «До кого боги прихильні, той помирає молодим» (грецьк.).— Ред.

(обратно)

29

Плавт7: До кого боги прихильні, той помирає молодим, а поки здоровий — відчуває, думає» (лат.).— Ред.

(обратно)

30

Дефект першодруку.— Ред.

(обратно)

31

Дефект першодруку,— Ред.

(обратно)

32

Атлант небо на себе взяв (грецьк.).— Ред.

(обратно)

33

Гра слів: polum (лат.)—знахідний відмінок від polus — небесне склепіння, небо; а — прийменник «од», «від»; отже, a polo — «од неба»

(обратно)

34

Перші літери означають цифри (1691).— Ред.

(обратно)

35

На цьому в рукописі текст уривається.— Ред.

(обратно)

36

У рукописі: боляриіпз.— Ред.

(обратно)

37

У рукописі: Пріан.— Ред.

(обратно)

38

У рукописі: Тегуш,— Ред.

(обратно)

39

У рукописі: Некторова.— Ред.

(обратно)

40

У рукописі: Тебуга.— Ред.

(обратно)

41

У рукописі: Тебуг.— Ред.

(обратно)