Шлях Абая [Мухтар Омарханович Ауезов] (fb2) читать постранично, страница - 272


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Кумган — глечик.

(обратно)

91

Салем — привітання.

(обратно)

92

Каратаяк — буквально — чорна палиця; у переносному розумінні — інтелігент.

(обратно)

93

Женге — невістка, шанобливе звертання до дружини старшого.

(обратно)

94

Каляпуш — вигаптувана перлистим бісером маленька оксамитова шапочка татарки.

(обратно)

95

Махшар — судний день.

(обратно)

96

Барабай — паровий млин.

(обратно)

97

Кереї — назва роду.

(обратно)

98

Бесмілда — в ім’я бога.

(обратно)

99

Дивана — юродивий.

(обратно)

100

Жайнамаз — вишитий рушник, якого підстеляють собі молільники.

(обратно)

101

Ля іллаха ілла-ллах! — Нема бога, окрім бога!

(обратно)

102

Жесир — дівчина або жінка, за яку сплачено калим і яка стає власністю роду, зцо сплатив за неї.

(обратно)

103

Червоненька — десятикарбованцева асигнація.

(обратно)

104

Шокпар — дрючок.

(обратно)

105

«Кара-сезь» — проза.

(обратно)

106

3индан — темниця.

(обратно)

107

Тунлик — верхнє покривало юрти.

(обратно)

108

Туирлик — нижнє покривало юрти.

(обратно)

109

Тор — почесне місце.

(обратно)

110

Аза — особливий дарунок після смерті близької людини.

(обратно)

111

Дакен — шаноблива скорочена форма від імені Даркембай.

(обратно)

112

За круп коня —в переносному розумінні: підкупити, подарувати жирного коня для перемінної їзди.

(обратно)

113

Горб верблюда — вид хабара; дати в тимчасове користування верблюда, доки він схудне, тобто до виснаження горбів.

(обратно)

114

Жамба — срібний злиток.

(обратно)

115

Пікет — поштова станція, де міняли коней.

(обратно)

116

Макаржі — Макар’ївський ярмарок у Нижньому Новгороді.

(обратно)

117

Доп, шоп можемке! Брак-мрак! — Скоромовка, яка приблизно означає: «Оце так-так, це сміття, ось тобі на — брак-мрак!» Тобто приймальник шкіри, при визначенні сортів її, більш високі сорти залічує до нижчих.

(обратно)

118

Сари-Арка — буквально — Золотий степ, центральна частина Казахстану.

(обратно)

119

Джетису — Семиріччя.

(обратно)

120

Великий Жуз —Велика Орда, одна з трьох, на які ділилися казахи.

(обратно)

121

Тускіїз, сирмак, текемет — настінні прикраси (з орнаментом, аплікаціями, вишивками), які іноді розстеляються на підлозі.

(обратно)