Парящий тигр [Кейт ДиКамилло] (fb2) читать постранично, страница - 2
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (23) »
Глава 3
Никто не ходит в школу в поросячьих платьях с кружавчиками. Это знают все. Даже Роб. Он почти не дышал, пока девчонка шла по проходу. Нездешняя. И странная, жутко странная! Её задразнят. Почище, чем его самого. — Эй, — нарушил тишину Нортон. — Это ваще-то школьный автобус. — Я это прекрасно знаю, — ответила девочка низким голосом, отрывисто, все слова по отдельности, точно горох по одной горошинке высыпала. — А ты чё вырядилась? На бал? — подхватил Билли. — Тогда тебе нужен другой автобус. Он вяло пихнул Роба локтем в бок. — Точняк! — добавил Нортон и почти дружески ударил Роба по голове. Девчонка, покачиваясь в такт с поворотами автобуса, стояла посреди прохода. И смотрела на ребят. — Я же не виновата, что у вас нет красивой одежды, — ответила она наконец, села и отвернулась. — Эй ты, задавака! — сказал Нортон. — Мы это… не хотели. Слышь, не дуйся. Как тебя зовут? Девочка снова повернулась к ним лицом. У неё был острый нос, острый подбородок и чёрные-чёрные глаза. — Сикстина, — ответила она. — Сикс-ти-на? — повторил Билли. — Ну и имечко! — В честь капеллы, — отчеканила она. И снова слова просыпались округло, словно дробинки. Роб таращился на неё не мигая. — Чего уставился? — спросила она. Роб покачал головой. — Вот именно, прыщавый! — подхватил Нортон. — Чё уставился? — Он напоследок вмазал Робу по уху и скомандовал братцу: — Пошли. Оставив Роба, они пересели вперёд, прямо за спину новенькой. И принялись ей что-то нашёптывать, но что именно, Роб различить не мог. Тогда он стал думать о Сикстинской капелле. Он знал, как она выглядит, — видел на фотографии из большой книги по искусству, которую миссис Дюпри держит на отдельной полке сразу за библиотечной стойкой. Страницы в этой книге гладкие и блестящие. И от каждой картинки в груди у Роба становится так прохладно-прохладно и сладко, точно он глотнул в жаркий день холодной воды. Время от времени миссис Дюпри разрешает Робу посмотреть эту книжку, потому что он тихий и в библиотеке не бузит. Разрешает, так сказать, в награду за хорошее поведение. На фотографии в книге изображён потолок этой самой Сикстинской капеллы, а на потолке — Бог и Адам. Они точно в салки играют. Бог протягивает руку, чтобы коснуться Адама: сейчас осалит и убежит. Очень красивая картина. Роб посмотрел за окно на серую пелену дождя, серое небо, серое шоссе. И подумал про тигра. Потом про Бога и Адама. И про Сикстину. О сыпи он не вспоминал. И о маме не вспоминал. И о Нортоне и Билли Тримангерах тоже. Его чемодан был надёжно заперт.
Глава 4
Сикстина тоже оказалась шестиклассницей, да ещё в одном классе с Робом. Миссис Соме, их классная руководительница, велела ей встать и представиться. — Меня зовут Сикстина Бейли, — отчеканила она, стоя
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (23) »
Последние комментарии
1 день 12 часов назад
1 день 13 часов назад
1 день 14 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 1 час назад
2 дней 2 часов назад