Современная испанская повесть [Эдуардо Бланко-Амор] (fb2)


Эдуардо Бланко-Амор   Мануэль де Педролу   Даниель Суэйро   Луис Альфредо Бехар   Антонио Мартинес Менчен   Алонсо Самоа Висенте  
(перевод: А. Косс, Н. Матяш, М. Киени, Майя Гавриловна Абезгауз, А. Садиков, Наталия Владимировна Малыхина)

Современная проза  

Современная испанская повесть 2.34 Мб, 573с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 1984 г. (post) (иллюстрации)

Современная испанская повесть (fb2)Добавлена: 27.03.2013 Версия: 1.001.
Дата создания файла: 2013-03-21
Кодировка файла: utf-8
Издательство: Радуга
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Сборник отражает идейные и художественные искания многонациональной литературы Испании последних десятилетий. В нем представлены произведения как испаноязычных писателей, так и прозаиков Каталонии и Галисии. Среди авторов — крупнейшие мастера (Э. Бланко-Амор, А. Самора Висенте) и молодые писатели (Д. Суэйро, Л. Бехар, М. де Педролу, А. Мартинес Менчен). Их произведения рассказывают о сложных проблемах страны, о социальных процессах после смерти Франко.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


«Dulce et decorum est pro patria mori» [42] Сузи, моей жене, героине этой истории…

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 573 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 160.83 знаков - очень много (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1487.72 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 14.44% - немного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5