Разрыв в цепи [Джек Фатрелл] (fb2) читать постранично, страница - 6


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Продать на десять тысяч акций «Л. энд В.» по 9». Его изумление росло по мере того, как он читал записку профессора. Затем, когда он начал осмысливать значение прочитанного, его губы сжимались.

— Я понимаю, мисс Уинтрон, — сказал он наконец. — Это именно те указания, которые я диктовал, а вы сумели каким-то образом сделать их содержание известным для лиц, которым они вовсе не предназначались. Разумеется, мне неизвестно, как вы это делали, но теперь я знаю, что должен винить во всем вас, поэтому…

Он подошел к двери и открыл ее с угрожающей вежливостью.

— Вы можете идти.

Мисс Уинтрон не стала оправдываться — только поклонилась и вышла. Грейсон несколько мгновений смотрел ей вслед, потом повернулся к профессору и показал ему на кресло.

— Как это случилось? — спросил он.

— Мисс Уинтрон — чрезвычайно умная женщина, — ответил профессор. — Настолько умная, что предусмотрительно забыла поставить вас в известность, что кроме стенографии и машинописи она знакома и с работой телеграфиста. Она владела ими настолько искусно, что ей не составляло труда совмещать два последних умения, если можно так выразиться. Другими словами, печатая на машинке, она умудрялась задавать ей ритм по образцу телеграфной азбуки Морзе — так, что телеграфист на другом конце провода мог слышать ее машинку и переводить удары по клавишам в слова.

Грейсон недоверчиво смотрел на него.

— Я по-прежнему ничего не понимаю, — сказал он наконец.

Профессор встал и подошел к столу мисс Уинтрон.

— Вот телефонная подставка с трубкой на рычаге. Так получилось, что коробочка-несессер, которую вы подарили мисс Уинтрон, оказалась достаточно высока, чтобы при ее помощи можно было немного приподнять трубку над рычагом, а когда это происходило, линия становилась незанятой. Когда вы находились за своим столом, а она здесь, вы не могли видеть этот телефон; поэтому ей не составляло труда поднять трубку и подложить под нее серебряную коробочку, делая тем самым линию постоянно свободной. Это давало возможность звуку ударов по клавишам достигать ушей того, кто оказывался на другом конце провода. По частоте ударов и пауз между ними наружный оператор мог прочитывать ваши письма в тот самый момент, когда они печатались на машинке. Вот и все. Дело было только за тем, чтобы мисс Уинтрон проявила аккуратность и не сбилась с морзянки.

— Но это преступление! — воскликнул Грейсон. — И она должна ответить за него.

— Я бы не советовал вам возбуждать дело против мисс Уинтрон. Если жонглировать акциями так, как вы мне рассказывали, — честно, то в ее поступке нечестного не больше. Кроме того, мисс Уинтрон наверняка поддержат те самые люди, которые нажили состояние на вас. Я бы не стал затевать возню с судебным иском. Конечно, она предала ваше доверие, но…

Он встал с таким видом, как будто высказался до конца, и подошел к двери,

— Однако я бы посоветовал вам уволить того, кто работает у вас на коммутаторе.

— И она тоже замешана в этом? — спросил Грейсон. Он бросился из своего кабинета и в дверях чуть не столкнулся с клерком.

— Где мисс Митчелл? — резко спросил он.

— Я шел сюда именно затем, чтобы сказать вам, что она вместе с мисс Уинтрон только что покинула здание, не дав никаких объяснений, — ответил клерк.

— Всего хорошего, мистер Грейсон, — сказал профессор.

Финансист только кивнул головой в знак благодарности.


Через некоторое время профессор Ван Дузен получил чек на десять тысяч долларов, подписанный «Мистер Дж. Морган Грейсон». Несколько мгновений он смотрел на чек, затем сделал своим неразборчивым почерком передаточную надпись: «Выплатить Дому Опеки над детьми-калеками» — и послал Марту отправить его по почте.