Месть безумного лорда [Аллан Фревин Джонс] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ребятам твердила все время и миссис Тинкер: «Археология изучает не только вещи, но и людей».

Лео остановил машину на обочине дороги повыше лощины, где туман собирался, словно водянистое молоко в миске.

Словно скалистый остров в угрюмом море, плыли в тумане угловатые очертания серой колокольни.

Ее силуэт исчез, когда компания спустилась в поросшую кустарником лощину. Лео начал было рассказывать ребятам про старинную церковь и о том, что по традиции надгробные камни всегда устанавливаются лицом к востоку, а потом, когда они прошли почти половину пути, вдруг обнаружил пропажу ключей, с помощью которых собирался отомкнуть церковную дверь. Тогда Лео и Джек стали снова карабкаться по склону горы, наклоняясь почти до земли, чтобы разглядеть пропажу в сером мареве, а остальные остались ждать внизу.

Том не слишком боялся кладбищ, во всяком случае, при ярком свете дня. Но теперь при мысли о том, что могилы, скрытые молочной пеленой тумана, находятся совсем рядом, просто рукой подать, ему стало как-то не по себе. Не то чтобы он ожидал чего-то неприятного, просто в последнее время ему и его друзьям довелось испытать разные жутковатые и странные вещи, после чего реальный мир стал казаться не таким понятным и спокойным, каким он был прежде, и каким его хотелось бы видеть всегда.

Том, которому уже порядком надоело топтаться на одном месте и служить объектом для язвительных шуточек юной американской кикиморы, обрадовался, увидев возвращавшихся Джека и Лео, и вскоре пятеро искателей приключений снова шли по мокрой дороге в сторону старинного храма.

Друзья уверенно приближались к темной громаде, очертаниями напоминавшей гигантского кашалота, неведомо как очутившегося на суше. Вблизи эта бесформенная масса превратилась в церковную ограду с протянувшейся вдоль нее цепочкой деревьев.

— Тисы, — пояснил Лео и отворил ржавую калитку. — Они растут на кладбищах, хотя чаще всего поодиночке. А тут целая аллея, уникальный случай. По-видимому, король Эдуард Первый велел высадить их для защиты церковных стен от сильных ветров и прочих природных катаклизмов.

— Почему именно тисы? — послышался скрипучий голос американки.

— Тут мнения расходятся, — ответил Лео. — Возможно, оттого, что тис — вечнозеленое хвойное дерево, а христианская церковь видит в таких растениях символ вечности.

— Может быть, зеленую изгородь посадили для того, чтобы запастись материалом для изготовления больших боевых луков, — предложила свою версию Фрэнки. — Я где-то читала, что такие луки гнули из веток тиса и что тисы специально выращивались для этих целей.

— Такой вариант тоже возможен, вот только доказать его пока еще никому не удалось, — заметил Лео. — Боевые луки и в самом деле делались из тисов или вязов. Но материал был привозной, не местный. А известно ли вам о том, что по повелению Эдуарда Третьего все мужчины были обязаны упражняться в стрельбе из лука? И стрельбища нередко устраивались вот на таких церковных кладбищах. — Он усмехнулся. — Короче говоря, никто точно не знает, откуда взялась традиция сажать возле церкви тисы. И все, о чем мы сейчас вспомнили, не более чем догадки и необоснованные теории.

— Именно из-за этого мне и нравится археология. Сплошные сюрпризы, — улыбнулся Джек. — Постоянно сталкиваешься с тем, что все не так, как принято думать. Будто срываешь наружную оболочку, а под ней совсем не то, что ты ожидал увидеть. Неожиданности подстерегают на каждом шагу. Никогда заранее не знаешь наверняка, что будет.

Реган язвительно рассмеялась.

— Простите, профессор Джек, — пропищала она. — Я нечаянно помешала вашим глубоким умозаключениям. Просто я представила, будто снимаю с Тома верхнюю оболочку, ну, скажем, маску, и обнаруживаю под ней такого же разумного и здравомыслящего Тома.

Том покраснел и нахмурился.

— Лео, не найдется здесь какой-нибудь свободной могилы? — произнес он зловещим тоном. — Я могу приготовить для нее свеженький трупик.

— Увы, боюсь, что не найдется, — покачал головой экскурсовод. — Эта лавочка закрылась еще в восемнадцатом веке.

— Жаль.

Лео повел ребят через церковное кладбище. Из молочной пелены выплывали массивные надгробия — перекошенные, накренившиеся, заросшие желтоватыми и бурыми лишайниками, покрытые застарелыми пятнами. Надписи на большинстве камней исчезли, их съело прожорливое время. Лишь кое-где бросались в глаза чудом сохранившиеся буквы.

Сама церковь, высокая и угловатая, уже стряхнула с себя туман и предстала взору юных археологов. Самая высокая ее часть, маячившая в тумане с самой дороги, находилась в дальнем конце. Ее поддерживали высокие контрфорсы. Сумрачные серые стены оживлялись оконными арками, в которых тускло мерцали цветные витражи.

— Стены сложены из камня, а кое-где из кирпича; вероятно, строители брали его из развалин римского поселения по соседству, — Лео подошел к потемневшему деревянному порталу. — Начало строительства церкви