Никому ни слова [Дэвид Розенфелт] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Что это за фигня? — спросил он, когда Мэгги водрузила ее себе на голову. Вопрос прозвучал несколько грубовато, так что пришлось срочно добавить: — Милая.

— Моя новая шляпа, — ответила Мэгги, чуть поворачиваясь, дабы продемонстрировать свое приобретение во всей красе. — У них оставалась всего одна.

— То есть были и те, кто тебя опередил?

Мэгги кивнула:

— Разве она не прелесть?

— И ты планируешь носить это на голове весь день?

— Я так понимаю, она тебе не нравится?

— Что ты, конечно же, нравится, — улыбнулся он. — И очень. Просто это одна из самых уродливых вещей, что я видел в жизни.

— Отлично. А то я уж боялась, что ты захочешь позаимствовать ее у меня.

Дорога к пирсу, без пробок, занимает три четверти часа. Однако в силу того, что в Нью-Йорке еще не было дня без пробок, в тот самый день она заняла час с четвертью. Во время поездки Тим предложил Мэгги держать шляпу на коленях — из тех соображений, что они находились в кабриолете с открытым верхом. Если шляпу вдруг сдует, аргументировал Тим, она может накрыть целый автопоезд.

Так что волосы Мэгги свободно летели по ветру, и ее это, как обычно, совсем не заботило. Волосы у нее были темные и волнистые и, по мнению Тима, выглядели бы на все сто, даже пропусти Мэгги голову через автомобильную мойку. Надо признать, лучше всего Мэгги выглядела после душа, когда ее волосы были мокрыми и непричесанными. Разумеется, в такие моменты она была еще и обнаженной, что, вероятно, вносило свой вклад в необъективность Тима.

На полпути Мэгги вдруг взяла руку мужа в свою ладонь и легонько сжала.

— Ты сказал Дэнни и Уиллу, что везешь меня сегодня на катер?

Мэгги намекала на Дэнни Маккейба и Уилла Клампетта, лучших друзей Тима, которые нередко подшучивали над его идеей «святилища».

Он покачал головой:

— Нет, я никому не говорил. Я решил, пусть это будет для всех сюрпризом.

Когда они добрались до пирса, Мэгги так не терпелось поскорее увидеть катер, что она все время шла впереди. Там были сотни катеров, но она не имела ни малейшего представления, какой из них принадлежит им. Мэгги приходилось ждать, пока Тим догонит ее, поскольку он нес корзины с едой.

Однако когда она дошла до нужного катера, то узнала его сразу. Тим не сказал ей, что переименовал лодку в «Мэгстер». И теперь Мэгги стояла, не сводя глаз с новехоньких букв на корпусе судна.

— Думаешь, я сейчас заплачу? — наконец сказала она. — Не дождешься. Я без ума от него и от тебя, но плакать я не буду.

— Я на это не рассчитывал, — ответил Тим.

У Мэгги был пунктик по поводу слез: она всегда приберегала их для «по-настоящему важных вещей». Против чего Тим, разумеется, не возражал.

С той же секунды, как супруги поднялись на борт, Мэгги дала понять, что она здесь не в качестве пассажирки. Ей нужно было знать, как что работает, и непременно хотелось проделать все самой — от запуска двигателя до выхода в море.

Через час они выключили мотор и просто качались на волнах, дрейфуя и почитывая воскресную «Таймс». Немного погодя ветер стал усиливаться, и, не впервые сталкиваясь с сюрпризами местной погоды, Тим не исключал вероятность того, что им придется сворачиваться пораньше. Поэтому он предложил заняться обедом, и Мэгги тут же взялась за дело.

Тим принадлежал к тому типу людей, кто может с удовольствием отобедать, не отходя от открытого холодильника, но для Мэгги каждое блюдо считалось настоящим событием. Эта ее черта всегда поражала Тима: он, нарастивший 180 фунтов на скелете высотой пять футов и одиннадцать дюймов, находился в постоянной борьбе с собственным весом, тогда как Мэгги при росте пять футов семь дюймов не дотянула бы и до 120 фунтов даже с гантелями в руках.

Не прошло и пяти минут, как на маленьком столике выстроилась целая батарея блюд, каждое со своим особым прибором для сервировки. Мэгги прихватила даже шампанское — отметить новый большой контракт, который получила строительная компания Тима.

Она с удовлетворением оглядела стол:

— Ну как? Что думаешь?

— Думаю, нам хватит, — ответил Тим. — По правде сказать, если мимо вдруг пройдет военный эсминец, мы сможем пригласить на ланч всю команду.

— А как насчет их? — спросила Мэгги, указывая на большую яхту примерно в пятистах ярдах от «Мэгстер». Она помахала рукой в ту сторону, но на палубе, похоже, никого не было.

Все утро яхта периодически попадала в поле зрения Тима. Это была моторная девяностофутовая «Оушенфаст-360», с розничной ценой порядка двух с половиной миллионов.

— Тот, кто выкрасил такую красавицу в этот кошмарный зеленый цвет, не заслуживает ланча, — заявил Тим. — Да и потом, у них вполне достаточно денег, чтобы купить себе собственный обед. Давай-ка есть.

Чем они и занялись.

Когда Тим поглотил достаточно, чтобы «Мэгстер» пошла ко дну под одним лишь его весом, Мэгги спросила:

— А как насчет десерта?

— Я — пас, — ответил он. — Во мне ни одного кубического дюйма свободного пространства.

— Жаль. А