Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Часть вторая продолжает «уже полюбившийся сериал» в части жизнеописания будней курсанта авиационного училища … Вдумчивого читателя (или слушателя так будет вернее в моем конкретном случае) ждут очередные «залеты бойцов», конфликты в казармах и «описание дубовости» комсостава...
Сам же ГГ (несмотря на весь свой опыт) по прежнему переодически лажает (тупит и буксует) и попадается в примитивнейшие ловушки. И хотя совершенно обратный
подробнее ...
пример (по типу магического всезнайки или суперспеца) был бы еще хуже — но все же порой так и хочется прибавить герою +100 очков к сообразительности))
В остальном же все идет без особых геройств и весьма планово (если не считать очередной интриги в финале книги, как впрочем было и в финале части первой)). Но все же помимо чисто технических нюансов службы (весьма непростой кстати...) и «ожидания экшена» (что порой весьма неоправданно) — большая часть (как я уже говорил) просто отдана простому пересказу «жита и быта» бесправного существа именуемого «курсант»))
Не знаю кому как — но мне данная книга (в формате аудио) дико «зашла»)) Так что если читать только ради чтения (т.е не спеша и не пролистывая страницы), то и Вам (я надеюсь) она так же придется «ко двору»))
уголку ярлычка; огромнѣйшій выборъ дамскихъ боа, отъ одного шиллинга до полутора пенса; настоящія французскіе башмаки, по два шиллинга девяти пенсовъ за пару; зеленые зонтики, съ ручками, похожими на разрѣзныя вилки, по весьма сходной цѣнѣ, и «вообще всякаго рода товары», какъ объявляли содержатели магазина, «съ уступкою пятидесяти процеетовъ съ назначенной цѣны».
— Фи, мама! куда это вы завезли насъ! сказала миссъ Тереза. — Ну, чтобы сказалъ мистеръ Спаркинсъ, еслибь у видѣлъ насъ здѣсь!
— Ахъ, и въ самомъ дѣлѣ, чтобы онъ сказалъ! подхватила миссъ Маріанна, приведенная въ ужасъ одной этой мыслью.
— Не угодно ли садиться, сударыни? Что прикажете прежде всего? спросилъ услужливый церемоніймейстеръ магазина, который, въ огромномъ бѣломъ галстухѣ съ форменнымъ узломъ, похожъ былъ на весьма дурной «портретъ джентльмена» на выставкѣ Сомерсетъ-Гоуза.
— Покажите мнѣ шолковыхъ матерій, отвѣчала мистриссъ Малдертонъ.
— Сію минуту, сударыня…. Мистеръ Смитъ!… Гдѣ мистеръ Смитъ?
— Здѣсь, сэръ! закричалъ голосъ, гдѣ-то въ самомъ концѣ лавки.
— Сдѣлайте одолженіе поскорѣе, мистеръ Смитъ! Когда нужно, тогда васъ никогда не бываетъ на мѣстѣ.
Мистеръ Смитъ, принужденный употребить всю свою поспѣшность, съ величайшею ловкостью перескочилъ черезъ прилавокъ и явился передъ лицомъ покупателей. Мистриссъ Малдертонъ произнесла слабый крикъ; миссъ Тереза, наклонившаяся сказать что-то своей сестрѣ, подняла голову и увидѣла передъ собой — Гораціо Спаркинса!
«Опустимте занавѣсъ при наступившей сценѣ», какъ говорятъ писатели романовъ. Таинственный, философическій, романтическій, метафизическій Спаркинсъ, — тотъ, который для любознательной Терезы казался осуществленной идеей о молодыхъ дюкахъ и поэтическихъ знаменитостяхъ въ голубыхъ шолковыхъ мантіяхъ, въ точно такихъ же туфляхъ, о которыхъ она читала и мечтала, но которыхъ никогда не ожидала увидѣть на яву, — внезапно обратился въ мистера Самуеля Смита, прикащика «дешеваго магазина», младшаго товарища весьма шаткой фирмы, которой существованіе не превосходило трехъ недѣль. Всѣ надежды Малдертоновъ должны были растаять, какъ таетъ лимонное мороженое во время лѣтняго банкета. Счастіе, о которомъ мечтали они, было также отдаленно, какъ сѣверный полюсъ; и миссъ Тереза столько же могла расчитывать на пріобрѣтеніе супруга, сколько могъ расчитывать капитанъ Россъ на достиженіе сѣверо-западнаго прохода.
Прошли цѣлые годы послѣ происшествій этого рокового утра. Маргаритки три раза отцѣли на Камбервельскихъ лугахъ, воробьи три раза повторили свое весеннее чиликанье въ Камбервельской рощѣ, - а миссъ Малдертоны по прежнему оставались одиноки. Положеніе миссъ Терезы сдѣлалось еще безнадежнѣе. Мистеръ Фламвелъ по прежнему въ зенифѣ своей репутація. Фамилія Малдертоновъ не бросила своего пристрастія къ особамъ высшаго круга; а отвращеніе къ людямъ простого состоянія увеличилось въ ней еще болѣе.
Скиццы (Sketches) Чарльза Диккенса
1851
Последние комментарии
55 минут 58 секунд назад
1 час 13 минут назад
1 час 37 минут назад
2 часов 9 минут назад
3 часов 16 минут назад
4 часов 57 минут назад