Очень! очень приличная "боярка"! Прочёл все семь книг "запоем". Не уступает качеством сюжета ни Демченко Антону, ни Плотников Сергею, ни Ильину Владимиру. Lena Stol - респект за "открытие" талантливого автора!!!
Написано на уровне детсада. Великий перерожденец и врун. По мановению руки сотня людей поднимается в воздух, а может и тысячи. В кучу собран казачий уклад вольных и реестровых казаков, княжества и рабы. 16 летний князь командует атаманами казачьего войска. Отпускает за откуп врагов, убивших его родителей. ГГ у меня вызывает чувство гадливости. Автор с ГГ развлекает нас текстами казачьих песен. Одновременно обвиняя казаков
подробнее ...
обворовывание своего князя. Читать о всемогущем колдуне и его глупых выходках и рассуждениях просто не интересно.
работу! Тебе не стыдно? — наигранно пожурил ее Влакс.
Искра улыбнулась в ответ. Она попыталась встать, но сил не хватило, и она упала на подушки.
— Есть хочешь? — заботливо поинтересовался Лантэн, знавший, что в первую очередь нужно истощенной искре.
— Очень. Только, пожалуйста, не цветочный букет, собранный тобой.
— Не переживай, — засмеялся Лантэн. — Мы затоптали все цветы в ближайших окрестностях. Принесу что-нибудь от Дэллионала. Ты не против его кухни?
— Спасибо!
Лантэн умчался к повару искр. Этим вечером Дэллионал был завален работой над блюдами к пиршественному столу в честь победы, но ради Фиолы он всегда найдет время и не оставит героиню сегодняшней битвы голодной.
— Что с Кренком? — встрепенулась Фиола.
— Жив, — из-за спины Зарда выглянул довольный стаккато.
Кренк выглядел ослабленным и бледным, но нашел в себе силы встать с постели и подойти к своей спасительнице. Арахан поддержал стаккато под локоть.
— Спасибо! Благодаря тебе я жив! — обратился Кренк к искре.
Фиола помотала головой:
— Тебя спас Варгал. Он спас всех нас.
Примечания
1
Ван де зур! — заклинание, в переводе означает защитный круг.
(обратно)
2
Брайнт Тайнэ — заклинание, в переводе означает заживление ран.
(обратно)
3
Кайэре — дитя перемен (в переводе с древнего языка).
(обратно)
4
Пшан — шипящая прозрачная жидкость для обработки ран.
(обратно)
5
Фламмер — крепкий алкогольный напиток, в переводе пылающий
(обратно)
6
Аридус — (в переводе с древнего языка) засуха.
(обратно)
Последние комментарии
3 часов 14 минут назад
3 часов 15 минут назад
5 часов 17 минут назад
5 часов 19 минут назад
2 дней 3 часов назад
2 дней 3 часов назад