Темные Небеса (ЛП) [Кресли Коул] (fb2) читать постранично, страница - 154


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

люди-тюлени. Внешне похожи на человекоподобных тюленей с карими глазами.

(обратно)

21

Фуат (Fuath). Фуаты являются порождениями грез, которые представляют собой самых различных природных духов, принимающих различные обличья в тех или иных уголках мира.

(обратно)

22

Сангвинария канадская — Многолетнее зимостойкое растение. Подземная часть растения представляет собой горизонтальное корневище толщиной около 2 см, ветвящееся на манер еловой ветки. Ежегодный прирост составляет 5-10 см. Старые междоузлия сохраняются 3–4 года, но почки закладываются только на концах молодых побегов. По мере разрастания корневища наползают друг на друга, занимая горизонт глубиной до 10 см. Почки часто выходят на поверхность почвы. Молодые побеги втягиваются в землю растущими на их нижней поверхности многочисленными контрактильными корнями. Корневища и корни имеют красный цвет.

(обратно)

23

Тривиум (лат. trivium, буквально — перекрёсток трёх дорог, от tres — три и via — путь, дорога), три гуманитарные науки — грамматика, риторика и диалектика, составлявшие в средние века первый и главный цикл "семи свободных искусств", изучавшихся на артистическом (общеобразовательных подготовительных) факультетах университетов, в иезуитских коллегиумах и др.

(обратно)

24

В оригинале употребляется слово cleave, которое в английском языке имеет очень много значений. Выше мы переводили его, как «расколотая», но также оно имеет значение и привязаться (к кому-л. / к чему-л.); хранить верность (кому-л. / чему-л.) (Прим. пер.)

(обратно)

25

king-size — увеличенный размер матраса, рассчитанный на очень широкую кровать.

(обратно)

26

«Рядовой Бенджамин» (англ. Private Benjamin) — комедия 1980 года. После того, как муж Джуди Бенджамин — девушки из богатой еврейской семьи — умирает в их брачную ночь, она принимает решение записаться в армию. Первое время ей приходится нелегко, но в итоге она преодолевает все трудности, связанные с ежедневными тренировками и армейскими порядками.

(обратно)

27

Патти Херст — хрупкую брюнетку, наследницу газетного магната Херста — в 70-е годы похитили террористы. В течение нескольких лет девушка была невольной свидетельницей бессмысленных и жестоких терактов и, в конце концов, сама присоединилась к своим мучителям.

(обратно)

28

Кемпинг (от англ. camping «проживание в лагере») — оборудованный летний лагерь для автотуристов c местами для установки палаток или лёгкими домиками.

(обратно)