Завещание веков [Анри Лёвенбрюк] (fb2) читать постранично, страница - 115


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

человечества. Нашего присутствия здесь.

Потому что, если мы одни, мы не имеем права исчезнуть. Мы не имеем права на ошибку.

В этом все. Мы не имеем права допустить, чтобы нас уничтожили.

С того дня, как было переведено послание Иисуса, я не могу не думать о его жизни. О смысле его наставлений. Отныне все кажется мне совершенно иным.

Я вспоминаю слова Софи, которая, между прочим, не верила в Бога. Она говорила примерно так: «Одно из главных наставлений Христа, «любите друг друга», предназначено лишь для того, чтобы подготовить людей к посланию».

Каждый день эта фраза звучит у меня в голове.

Я не знаю, какими будут последствия нашего открытия. Мой отец полагал, что Иисус не желал вручать послание своим современникам, считая их неготовыми к нему.

Но истинный вопрос вот в чем: готовы ли к этому мы?

Как будут реагировать люди? Подвергается ли в этом послании сомнению само существование Бога? Готовы ли люди согласиться с тем, что они одни? Что нет ответа в каком-то другом месте? И что нет спасения в каком-то другом месте? И что мы должны искать ответ в нас самих. И что можем верить лишь в человека. И что для этого мы должны стать достойными нашего собственного доверия.

Обладаем ли мы достаточной зрелостью, чтобы понять значимость этого послания?

Я не знаю.

Пока же я думаю только об одном. Надо жить. И это будет первым шагом.

Я спрашиваю себя, стоило ли послание того, чтобы Софи и мой отец умерли ради него. Так ли оно значимо, чтобы «Бильдерберг» и «Акта Фидеи» пошли ради него на убийство? Разумеется, нет. Ни одна тайна в мире не может оправдать смерть живого существа. Ни одна не заставит меня забыть Софи. Ни одна не исцелит мою рану.

Но именно так обстоит дело. «Акта Фидеи» и «Бильдерберг» были готовы на убийство, чтобы узнать тайну Иисуса. Впрочем, они еще не знали, в чем состоит послание, когда дошли до этого. Наверное, они вообразили, что в нем таится какая-то страшная угроза для их организаций. Или же надеялись, что эта тайна даст им такую силу, какую нельзя купить ни за какие деньги.

В любом случае они ошибались, но Софи умерла.

Главный редактор программы «Девяносто минут» спросил меня, можно ли ему завершить расследование Софи. Я ответил, что не имею права препятствовать этому. Я помню слова Софи: «Если не мы откроем тайну Йорденского камня, кто даст нам гарантию, что она станет достоянием людей?» Да, она определенно хотела, чтобы люди знали.

Сейчас мне нужно время, чтобы все обдумать. Я осушил слезы. Попросил прощения у Франсуа и Эстеллы. У малышки Люси. В Нью-Йорк я не вернусь. Завтра я отправляюсь в Горд. У меня там дом. Да и мотоцикл надо забрать.

И я, быть может, последую совету Франсуа: напишу книгу. Если смогу найти верные слова. Комната отца на третьем этажа дома в Горде — идеальное место для того, чтобы спокойно писать. Создать наконец нечто другое.

И мне надо принять еще одно решение. Эстелла и Франсуа попросили меня стать крестным отцом их дочери. Почему бы нет?

Но прежде всего я пойду к Жаклин, пока она не вернулась в Англию. Мы выпьем виски в память о женщине, которую оба любили. И я попробую улыбнуться.

Мне кажется, Софи это бы понравилось.


Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора

Примечания

1

GPS — система спутниковой связи. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. перев.)

(обратно)

2

Перевод М. Кудинова

(обратно)

3

«Лишенный наследства» (исп.)

(обратно)

4

HBO — «Home box office»

(обратно)

5

Видимый горизонт (англ.).

(обратно)

6

Шестигранником иногда называют Францию

(обратно)

7

Последний срок (англ.)

(обратно)

8

Фамильярное название Парижа

(обратно)

9

Укрепленный город (лат.)

(обратно)

10

«Gonzo» — название известной японской киностудии, создавшей свой стиль в анимации

(обратно)

11

Красотка (англ.)

(обратно)

12

Башка (англ., разг.). В данном контексте: группа интеллектуалов

(обратно)

13

Одобрение (англ.)

(обратно)

14

Хейг или Мейер (англ.)

(обратно)

15

Большой брат смотрит на тебя! (англ.). Цитата из романа Дж. Оруэлла

(обратно)

16

Конечно (англ.)

(обратно)

17

National Security Agency — официальное американское агентство информационной безопасности, которое