Почетный караул [Джеймс Гулд Коззенс] (fb2)


Джеймс Гулд Коззенс  
(перевод: Ирина Гавриловна Гурова, В. Баканов, И. Шевченко, А. Балясников)

Проза  

Почетный караул 2.59 Мб, 740с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 1992 г. (post) (иллюстрации)

Почетный караул (fb2)Добавлена: 28.05.2016 Версия: 1.
Дата создания файла: 2016-05-21
ISBN: 0-15-637609-1 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Радуга
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Роман «Почетный караул» (1948) известного американского писателя Джеймса Гулда Коззенса (1903–1978) в течение долгого времени занимал ведущее место в списке бестселлеров и был удостоен престижной пулитцеровской премии. В романе, рассказывающем о базе ВВС США во Флориде в 1942 году, дается точное подробное описание жизни военных летчиков, их многочисленных проблем, возникающих при общении между собой, между начальством и подчиненными. С другой стороны, в книге имеется и второй план, привлекающий читателей не меньше первого. Военная база предстает своеобразным символом американского общества, оказавшегося в состоянии кризисном, взрывоопасном, чреватом непредсказуемыми последствиями. Рассматривая непростые взаимоотношения личности и общества, Коззенс исходит из идеи разумного компромисса, умения тех, кто волей обстоятельств оказался у власти, соединять разнонаправленные устремления отдельных личностей и групп в тот единый поток, который, по мысли автора, только и может обеспечить обществу необходимую для нормального развития стабильность. Роман этот приобретает особую значимость для нашего читателя в связи с бурными социальными процессами в стране.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


У. Шекспир. Буря. Акт III, сц. 3
И я, и все мои собратья — Посланники судьбы. И ваша сталь Могла бы точно так же ранить ветер Иль поцарапать воду, как она Из крыл моих пушинку вырвать может. Неуязвимы и мои собратья. Перевод Мих. Донского

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 740 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 86.78 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1442.86 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 54.59% - очень много (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5