Спин [К Д Рэйсс] (fb2) читать постранично, страница - 78

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r8>обратно)

9

Come volevi tu (ит.) — как пожелаешь. — Прим. пер.

(обратно)

10

Stronzo — засранец, дерьмо. — Прим. пер.

(обратно)

11

Ciao — пока, до свидания. — Прим. пер.

(обратно)

12

Binder — используется для быстрого зажима папок или бумаг.

(обратно)

13

Психобилити — это субкультура, близкая к панкам, но выступающая против коммертизации. Бадди Холли — (англ. Buddy Holly; 7 сентября 1936 — 3 февраля 1959) — американский певец и автор песен, один из первопроходцев рок-н-ролла. — Прим. пер.

(обратно)

14

San Gabriel Valley — один из пяти лагерей скаутов в Лос-Анджелесе. — Прим. пер.

(обратно)

15

Имеется в виду фильм «Грязь» (англ. Filth) — чёрная трагикомедия режиссёра Джона С. Бейрда. Фильм представляет собой экранизацию романа «Дерьмо» британского писателя Ирвина Уэлша.

(обратно)

16

ПА, ПР — персональный администратор и помощник режиссера. — Прим. пер.

(обратно)

17

Mea culpa (ит.) — виноват, моя вина. — Прим. пер.

(обратно)

18

27 °C.

(обратно)

19

Dolce — сладкая.

(обратно)

20

28,3 г.

(обратно)

21

Hollywood Bowl Голливуд Боул — амфитеатр на открытом воздухе, способный вместить одновременно 18 тысяч зрителей. Этот самый большой амфитеатр в США используется главным образом для музыкальных выступлений и различных постановок.

(обратно)

22

Capisce (ит.) — понял меня?

(обратно)

23

Racketeer Influenced And Corrupt Organizations — закон об инвестировании полученных от рэкета капиталов.

(обратно)

24

«Волшебная пыль» — микропыль на дисках.

(обратно)

25

Cazzo — хер, очень плохой человек.

(обратно)

26

Piacere di conoscerla — приятно с вами познакомиться.

(обратно)

27

Per adesso — прямо сейчас.

(обратно)