Сорвиголова из Блэк Хиллс [Д Л Джексон] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

господа.

Они легли, словно делая "волну" на спортивном мероприятии.

Она прогулялась к передней части банка, опрокинула ударом ноги один из столбцов, держащих бархатную веревку, и переступила через него. Она никогда не была достаточно терпелива, чтобы ждать своей очереди и не собиралась подчиняться этому маленькому лабиринту и сейчас.

Ксио вытянула затычки из ушей и переключилась на свой волчий слух, прислушиваясь к любому, кто мог бы хотеть быть героем. Никто и не пикнул, некоторые плакали, но это было в порядке вещей. Сорвиголовы не было здесь.

Она оглядела персонал на полу. Одна вещь, которую все банкиры опасались, был грабитель, который бы занял место кассира при ограблении, и она собиралась стать их худшим кошмаром. Работники банка посещали занятия, чтобы обучиться поведению при ограблении, весь персонал банка ходил на занятия. И о чем специалисты по безопасности предупреждали их? Она очень скоро займет место кассира с заряженным оружием.

— Ладони на пол и скрестили лодыжки. У меня нет времени ждать.

Она остановилась у одного из окон и без использования рук вскочила на мраморную столешницу. В пять футов и два дюйма, должен был быть подвиг и определенно невозможно для человеческой женщины её телосложения, но она не человек и слова «невозможно» не было в её словаре. На самом деле это было то, почему она приехала сюда, выбрала этот защищенный от грабежа банк. Это был вопрос чести и немного её эго. Отделение успешно никогда не грабили, и она решила это изменить.

Это была среда, следующий день после того, как пришла большая партия денег и третья часть месяца, когда значительное большинство стариков получало их социальные пособия. Лучшее время для ограбления. Не было приманки более сладкой, чем эта.

Ксио вздернула голову и прислушалась к сиренам машин, которые приближались. Пять минут, если её не подводит волчий слух.

— Вот как мы собираемся сделать это. Когда я похлопаю вас по плечу, вы встанете и заполните рюкзак деньгами. Никаких чеков, только наличные, и без сюрпризов с чернилами. Я знаю, как выглядит это дерьмо, так что не наёбывайте меня!

Она соскочила с прилавка, где было место кассира, подталкивая первого человека глушителем на конце оружия.

— Двигайтесь!

Со слезами на глазах кассир плелась, пошатываясь, рыдая и проговаривая что-то о детях дома. За прошлые десять лет Ксио услышала каждую историю, которую только можно вообразить, и рассказ молодой женщины не произвел должного впечатления, чтобы изменить то, что она запланировала сделать. Нет, она никогда никого не убивала и не намеревалась начать убивать сегодня, но люди не знали этого.

— Молчи и просто наполняй сумку.

Ксио сунула рюкзак в руки блондинки.

— Сейчас же!

Молодая женщина потянула ящик и схватила пригоршню денег, оставляя приманки с чернилами в соответствии с инструкциями. Ксио не нужно было видеть специальные ультрафиолетовые чернила, чтобы знать, что они есть. Её волк мог чуять то, что много раз трогал один и тот же человек. Как только кассир закончила, Ксио пихнула её назад на пол и подтолкнула следующего.

— Твоя очередь.

Все заложники следовали её инструкциям, пока она не дошла до последнего человека — мужчины. Что-то в нем вызывало в ней тревогу. Она должна была прислушаться к внутреннему голосу, но было еще две минуты, и она полностью опустошит ящик, где хранилась большая часть денег. Жадность победила инстинкт, и Ксио пнула его своим ботинком.

— Вставай, большой мальчик.

И не это ли было самым большим преуменьшением? Когда он поднялся, она поняла, что он, должно быть, как минимум шесть футов четыре дюйма. Он не был похож на типичного банкира, по крайней мере, никто, с кем она имела дело в прошлом, так не выглядел, и он, безусловно, не пах, как банкир.

Волк. Дерьмо!

Он смотрел ей прямо в глаза, задерживая на ней пристальный взгляд в течение нескольких секунд, заставляя её внутреннего "червячка" делать свою работу. На ней была маска с недавнего празднования дня мертвецов, и она говорила с испанским акцентом, поэтому если он не сможет запомнить её глаза, он будет не в состоянии опознать её.

Несмотря на это, она сочла его действие наглым, полагая, что уже и так несколько раз стреляла, он может подумать, что её магазин пуст. Ни один из других людей так долго на неё не смотрели. Он, наверное, делал это, чтобы запомнить, и это очень поможет художнику-криминалисту в рисовке. Последняя вещь, которая ей была нужна. Была также еще одна отсутствующая вещь. Страх.

Чувство, предупреждающее об опасности, снова ожило. Полицейский. Ах, вот почему его аромат казался настолько знакомым. Дважды дерьмово. Мало того, что он был полицейским, но они пересекались прежде. Это человек или, если быть точнее, волк, который выслеживал её в течение многих месяцев, с тех пор как её банда ошиблась в Эль-Пасо. Господь знал, она попыталась запутать следы.

Как только волк учует аромат добычи, он не отступит. Дела только что