Ашборнский пастор [Александр Дюма] (fb2) читать постранично, страница - 300


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r8>обратно)

9

Нет ничего в разуме, чего прежде бы не было в чувствах (лат.).

(обратно)

10

Кроме самого разума (лат.).

(обратно)

11

И наоборот (лат.).

(обратно)

12

Пер. В.А.Жуковского.

(обратно)

13

Боль несказанную вновь испытать велишь мне, царица! (лат.) — "Энеида", 11,3. Пер. С.Ошерова под ред. Ф.Петровского.

(обратно)

14

Отсюда гнев (лат.) — Ювенал, "Сатиры", I, 65.

(обратно)

15

Последняя надежда (лат.).

(обратно)

16

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.) — "Самоистязатель", 77.

(обратно)

17

Будь здоров и люби меня! (лат.)

(обратно)

18

"Отче [наш]" (лат.).

(обратно)

19

"Аве [Мария]" (лат.).

(обратно)

20

Положение, которое было прежде (лат.).

(обратно)

21

Пресекается голос в гортани (лат.). — Вергилий, "Энеида", III, 48.

(обратно)

22

"Из бездны [взываю]" (лат.).

(обратно)

23

Вечный покой даруй им, Господи, и вечный свет да осияет их (лат.).

(обратно)

24

Блаженны мертвые, умирающие в Господе (лат.).

(обратно)

25

Шокирующий (англ.).

(обратно)

26

"Вот бездна, готовая поглотить нынешнее правительство. Маяк, который мы зажигаем на пути, осветит лишь его крушение, ибо, даже если бы оно и захотело повернуть на другой галс, теперь оно этого уже не смогло бы: его увлекает слишком быстрое течение, его толкает слишком сильный ветер! Но в час гибели наши воспоминания — воспоминания человека — возобладают над стоицизмом гражданина и один голос заставит себя услышать, прокричав: "Да погибнет королевская власть, но да спасет Бог короля!" И это будет мой голос". ("Галлия и Франция", "Эпилог".) (Примеч. автора.)

(обратно)

27

"Одиссея", I, 192–195. — Пер. В.А. Жуковского.

(обратно)

28

"Гамлет", V, 2.

(обратно)

29

"При отъезде из Ньюстедского аббатства". — Пер. В. Иванова.

(обратно)

30

Пер. Ю. Денисова.

(обратно)

31

"Преображенный урод", I, 1. — Пер. Г. Шенгели.

(обратно)

32

Пер. В. Брюсова.

(обратно)

33

Господин (лат.).

(обратно)

34

Присутствую (лат.).

(обратно)

35

Байрон Жуан", XIII. — Пер. Т. Гнедич.

(обратно)

36

"Надпись на чаше из черепа". — Пер. Л. Шифферса.

(обратно)

37

См. это стихотворение в главе XXIII первой части. (Примеч. автора.)

(обратно)

38

Да (англ.).

(обратно)