В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Каркозе.
Там звезды черные странны,
Сиянье странно от луны,
Но всех страннее Мрак Каркозы.
Песнь льют Гиады на поля,
Шуршат лохмотья Короля —
Пусть остаются
Там, в Каркозе.
Напев души — мой голос нем;
Умри, неспетый, насовсем,
Без слез останься
Ты в Каркозе.
Песнь Касильды, «Король в желтом», акт 1, сцена 2. Пер. С. Карпова.
Название проклятого города Каркоза, в свою очередь, позаимствовано из рассказа А. Г. Бирса «Житель Каркозы»; впоследствии эти темы развивает Г. Ф. Лавкрафт.
(обратно)
18
Medice, cura te ipsum! — латинское крылатое выражение, призыв обратить внимание на собственные недостатки.
(обратно)
19
Возможно, отсылка к названию одной из глав «Хоббита» Дж. Р.Р. Толкина, Riddles in the Dark — «Загадки в темноте», в которой Бильбо ведет с Голлумом в смертельную игру, пытаясь найти верный выход из лабиринта.
(обратно)
20
Стимул (лат. stimulus) — остроконечная палка, которой погоняли скот.
(обратно)
Последние комментарии
3 часов 59 минут назад
4 часов 13 минут назад
5 часов 21 минут назад
16 часов 39 минут назад
16 часов 57 минут назад
17 часов 21 минут назад