Преследуемая киборгом (ЛП) [Кара Бристол] (fb2) читать постранично, страница - 100

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

попробуем другой био-дом, — улыбнулся Картер.

— Мы тоже решили остаться здесь на несколько дней, чтобы провести небольшой второй медовый месяц, — добавила Пенелопа.

— И какую тему вы выбрали? — заинтересовалась Бэт.

Пенелопа немного покраснела.

— Дом на дереве.

После того, как их поздравил последний гость, Бэт и Картер присоединились ко всем в общем зале. Они ели, пили и танцевали до тех пор, пока не взошла имитация луны, рядом с которой замерцали реалистичные звезды.

Бэт бросила букет. Карина, служанка-андроид, которая укладывала ей волосы, с визгом поймала цветы.

— Я следующая! Я следующая!

Бэт все еще смеялась, когда Картер схватил ее за руку, уводя прочь под россыпь конфетти-огней. Картер приложил ладонь к сканеру, и они вошли в док. Сверкающее пришвартованное судно покачивалась на волнах. Картер и Бэт побежали.

ЛЕДИ БЭТ.

Частная собственность? Бэт удивленно открыла рот, когда ее осенило. Она обвела рукой реалистично выглядящий океан, причал и огромное судно.

— И это твоя собственность? Только твоя? Неужели био-дом создали для меня?

Он кивнул.

Бэт стала обмахивать лицо руками, так как на ее глаза навернулись слезы, а затем обхватила щеки Картера ладонями.

— Ты самый милый, самый невероятный мужчина. Я так люблю тебя.

— Уж не знаю, насколько я мил, но по твоей просьбе я готов достать все, что только можно найти в Галактике. Я люблю тебя, — Картер подхватил ее на руки и зашагал по трапу на корабль.


Конец


Notes

[

←1

]

Электромагнитное излучение

[

←2

]

Песня, обозначающая маразм.

[

←3

]

Обструкциони́зм (от лат. obstructio «препятствие; запирание») — название одного из видов борьбы парламентского меньшинства с большинством, состоящего в том, что оппозиция всеми доступными ей средствами старается затормозить действия.

[

←4

]

Джиттербаг — популярный в 1930-50-е годы танец, характеризующийся быстрыми, резкими движениями, похожий на буги-вуги и рок-н-ролл. Относится к группе свинговых танцев наряду с линди-хопом и джайвом.

[

←5

]

Сла́лом. Дисциплины сноуборда: Слалом. Параллельный слалом — олимпийская дисциплина. Гигантский слалом. Параллельный гигантский слалом — олимпийская дисциплина. Дисциплины горнолыжного спорта: Слалом — олимпийская дисциплина.

[

←6

]

Гиповолемический шок — неотложное патологическое состояние, обусловленное быстрым уменьшением объёма циркулирующей крови в результате быстрой потери воды и электролитов при неукротимой рвоте или профузной диарее вследствие осложнения некоторых инфекционных болезней, являясь компенсаторным механизмом, обеспечивает нормальное кровоснабжение главных внутренних органов в условиях недостаточного объёма крови и острых нарушений обмена веществ.

[

←7

]

Эйдети́зм (от др. — греч. εἶδος — образ, внешний вид;) — особый вид памяти, преимущественно на зрительные впечатления, позволяющий удерживать и воспроизводить в деталях образ воспринятого ранее предмета или явления.

[

←8

]

Синдро́м Туре́тта (боле́знь Туре́тта, синдро́м Жи́ля де ла Туре́тта, в DSM-5 — расстро́йство Туре́тта, англ. Tourette’s disorder) — генетически обусловленное расстройство центральной нервной системы, которое проявляется в любом возрасте и характеризуется множественными двигательными («моторными») тиками и как минимум одним голосовым («вокальным», «звуковым»), появляющимися много раз в течение дня.