Чистильщик [Дмитрий Соловьев] (fb2) читать постранично, страница - 150


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

настольную лампу – в большой комнате с камином. Да-да, обойдет весь дом в потемках, ни разу не запнувшись и не наткнувшись ни на что, безошибочно дотрагиваясь до того, чего ей хочется коснуться. А потом разожжет камин, нащепав лучины острым узким ножом, который извлечет из хитрых ножен, пристегнутых к предплечью. Сядет в мягкое кресло у огня, откроет бутылку настоящего «Киндзмараули» – всегда только «Киндзмараули» – и медленно выпьет первый бокал. В ее действиях прослеживается некая ритуальность.

Потом она встанет и вытащит из тайничка за дымоходом камина небольшую – шесть на восемь – черно-белую нечеткую фотографию, явно переснятую и увеличенную с еще меньшей. Наверняка фотографию со служебного удостоверения прежнего хозяина этого дома. Она прислонит фотокарточку ко второму – пустому – фужеру, нальет себе вина и будет долго, до самого утра разговаривать с ней. Или с ним – ведь как на это поглядеть. Говорить на незнакомом гортанном, но в то же время очень певучем языке. А по прекрасному лицу будут струиться слезы. Но боли в ее глазах уже не будет. Она на время уйдет, растворившись в слезах и словах.

Уйдет она до рассвета, спрятав фотокарточку и тщательно заперев дверь. Снова скрипнет снежок под ее быстрыми ногами, обутыми в узкие полусапожки на низком каблуке. Пискнет отключенная сигнализация «Опеля», хлопнет дверца, и заурчит мотор. Она уедет – куда?

А я, сидя на окне своей комнаты, буду долго смотреть ей вслед. Я уже давно наблюдаю за ней, просиживая эти ночи на подоконнике и потягивая портвейн к великому неудовольствию моей любезной супруги. Но – увы мне – я стал просто одержим, к тому же окна левого крыла общежития № 16, «семейки» в просторечии, выходят именно на этот проулок.

Меня снедает безумное любопытство, хочется узнать, кто же такой исчезнувший хозяин, куда он пропал, кто ему эта женщина, кто она такая, в конце-то концов, откуда я знаю о том, что она делает в доме. Вопросов в голове крутится масса, шквал вопросов. Но… Но я знаю, что не подойду к этой женщине, не задам их. Просто не смогу. Никогда. Ибо есть в мире то, что должно остаться тайной, то, до чего нельзя дотрагиваться любопытными руками, разглядывать любопытным взором.

Вот и все, она скрылась в доме, и у меня есть некоторый лимит времени для того, чтобы выгулять нашего сеттера Рафку, Рафаэля, прогуляться под одним из последних в эту затянувшуюся зиму снегопадом и сходить в «Броневик» за портвейном.

Примечания

1

Сколько стоит? (yзб.)

(обратно)

2

Один сум двадцать тиин (узб.).

(обратно)

3

Хороший хлеб. Спасибо. Большое спасибо! (узб.)

(обратно)

4

Мой брат, Черт (узб.)

(обратно)

5

Всего вам хорошего. Как вы, как дети, дом? (узб.)

(обратно)

6

Ой, что это? (узб.)

(обратно)

7

Босс всех боссов (uтал.)

(обратно)

8

Пять Сыновей (yзб.).

(обратно)

9

Т. с. под патрон 9\19 мм.

Калибр 9 мм короткий, магазин 6 патронов.

(обратно)

10

Прибор бесшумной и беспламенной стрельбы. В просторечии – глушитель

(обратно)

11

Наркотический жевательный табак.

(обратно)

12

Толстый зимний халат на вате.

(обратно)

13

Глинобитное возвышение посередине двора.

(обратно)

14

Рюкзак десантный.

(обратно)

15

Противотанковое орудие калибра 57 мм

(обратно)

16

Дивизионное орудие калибра 76 мм.

(обратно)

17

122-мм гаубица на шасси танка НС-2.

(обратно)

18

76-мм самоходное орудие на шасси легкого танка Т-70 образца 1942 г.

(обратно)

19

Labi – хорошо, ладно (латышск.).

(обратно)

20

Реактивный переносной огнемет РПО «Шмель».

(обратно)

21

Тайники (жарг.).

(обратно)

22

Чешский пистолет, кал. 7,65 мм, емкость магазина пятнадцать патронов.

(обратно)

23

Сумка для магазинов, крепящаяся на грудь; в Афганистане и Чечне – частично – в них переделывали спасательные жилеты, украденные или вымененные у летчиков, коим спасжилеты положены на случай катапультирования над морем.

(обратно)

24

Пистолет Самозарядный Специальный; калибр 7,62 мм.


(обратно)