Вот так удача [Лайла Монро] (fb2) читать постранично, страница - 69

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Теллера, которые начали выступать вместе в конце 70-х. Наиболее известны своими многочисленными выступлениями на сцене и телевидении. В наше время их шоу является смесью юмора и фокусов. В выступлениях Пенн является сказителем, в то время как Теллер обычно не говорит вообще, хотя иногда можно услышать его голос или фразу. Они специализируются на большом количестве различных трюков, розыгрышей, а также разоблачении мошенничества. В последние годы дуэт стал ассоциироваться с атеизмом, научным скептицизмом и либертарианством, в частности из-за телешоу «Пенн и Теллер: Чушь собачья!»

(обратно)

24

Стевия — трава, используется в качестве заменителя сахара.

(обратно)

25

Root beer — корневое пиво, также известное как сассапарилла, — это газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева сассафраса. Корневое пиво, популярное в Северной Америке, производится двух видов: алкогольное и безалкогольное.

(обратно)

26

«Дэдпул» — кинофантастика 2016 г. ‧

(обратно)

27

Уи́льям Джон «Ли́ам» Ни́сон — ирландский актёр. Обладатель Кубка Вольпи за лучшую мужскую роль, номинант на премию «Оскар» за роль в фильме «Список Шиндлера», «Золотой глобус» и BAFTA. Офицер ордена Британской империи.

(обратно)

28

Эдвард Гори — американский писатель и художник, известный своими книжными иллюстрациями в стиле макабр «Ужасная азбука».

(обратно)

29

American Tracks — «Амтрак», «Национальная компания железнодорожных пассажирских сообщений».

(обратно)