Спецкоманда SEAL. Абордаж [Кейт Дуглас] (fb2) читать постранично, страница - 109


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

как она забывает о своих военных?

Но главное, самое главное сейчас то, что Блэйк жив и направляется домой. Трудно быть отцом, трудно смотреть, как дети вырастают и идут своим путем, совершают собственные ошибки.

Или смотреть, как они идут верным путем. Даже когда отец считает, что это не так, улыбнулся Мёрдок.

Он понял наконец: Блэйк Мёрдок нашел себя в Отрядах.

Примечания

1

Аббревиатура английских слов Sea-Air-Land (море — воздух — земля), SEAL — может быть прочитана как слово «Seal» — «тюлень». Однако на русский язык название Отрядов Спецназначения ВМФ США традиционно переводится как «Котики» (англ. — «Fur Seals»).

(обратно)