Повести и рассказы. Компиляция. Книги 1-12 [Луис Ламур] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

револьвер.

Слева стояли четыре всадника с поднятыми руками. Справа лицом к той четверке стоял молодой человек с развевающимися на ветру черными волнистыми волосами. На нем были поношенные джинсы, потертые сапоги и рубашка в черно-белую клетку. Кобура на бедре была пуста, в каждой руке он держал по кольту.

– А теперь заберите своего человека и проваливайте! На что напрашивались, то и получили.

Алома едва подавила крик.

– Род! – прошептала она. – Род Морган.

Но Джеду Блю удалось разобрать ее шепот.

– Это ваш жених? – спросил он.

Она кивнула. Значит, все правда. Он – убийца! Ведь он только что застрелил человека.

Один из четверки поймал лошадь, двое других спешились и перекинули тело через седло. Четвертый сидел, не шелохнувшись, положив руки на луку своего седла.

Когда трое сели на лошадей, он сказал:

– По крайней мере, этого ты не похоронишь в Бакскин Ран!

– Прочь отсюда! – резко бросил Морган. – И ты, Джефф, держись-ка подальше, чтобы я больше не слышал о твоей шайке.

Алома Дей откинулась на сиденье, закрыв лицо руками. Ее охватил ужас. Перед глазами было обмякшее тело! И это сделал Род Морган, это он убил!

– Да. Ну вот, – торжествовала Эмили Шиптон. – Что мы вам и говорили.

– Жаль, что вам пришлось присутствовать при этой сцене, – заметил Брюэр. – Мне очень жаль, мэм.

– Нет, что бы вы ни говорили, это отличный парень и очень ловкий! – с восторгом воскликнул Блю. – Мне кажется, мэм, вы сделали отличный выбор. Он не побоялся встать один против пятерых и справился с ними отлично. Каждый из них мог всадить в него пулю. Он даже не разоружил их?..

Дилижанс двинулся дальше.

– Послушайте, – обратился Блю к Аломе, тронув ее локоть. – Неужели вам не хочется окликнуть его? Неужели вы не хотите дать ему знать о себе?

– Нет! Не говорите ему! Умоляю!

Блю откинулся, восторженно приговаривая:

– До чего ловок!

Но Алома не слушала. Боже, Род! Ее Род! Убийца!


Пропустив дилижанс на дорогу и проследив за ним взглядом, Род Морган подобрал шестизарядный револьвер, лежавший возле убитого. Не бросать же хорошее оружие. Тем более что, если дела и дальше так пойдут, оно очень пригодится.

Он подошел к своему серому мустангу, привязанному невдалеке, огляделся и вспрыгнул в седло. Времени было в обрез.

Возможно, зря он пошел против укоренившихся в Кордове предрассудков. Но работая ковбоем, он не сумел бы скопить достаточно денег, чтобы жениться и построить дом. Впервые увидев Бакскин Ран, он тут же понял, что это и есть место, о котором он мечтал.

По долине бежала речушка, перекатываясь через пороги. Она несла воды в большое озеро, окруженное отвесными скалами. Выйдя из озера, она растекалась по широкому, с отличной травой лугу, занимавшему несколько сотен акров. Луг тоже обступили высокие горы, по склонам которых росли осины и ели.

За лугом начиналась следующая долина, сжатая крутизнами. Ее ширина была не более полумили. Она резко сужалась, образуя горловину, через которую и прорывалась речушка, форсируя настоящую лестницу порогов. Ниже река умеряла бег, петляя в лесу, за которым уже начиналась пустыня.

Когда Род Морган обнаружил Бакскин Ран, там не было следов ни скота, ни лошадей. Он выбрал площадку для дома в верхнем конце долины и принялся за дело.

В Кордове он появился, только поставив дом и построив загоны. И сразу, увы, повздорил с Эмили Шиптон.

Эмили Шиптон была суеверна и властолюбива. Она приехала из Западной Вирджинии через Каунсил-Блаффе и Санта-Фе. В штате Айова вышла замуж за Джоша Шиптона, который перевозил грузы по дороге, проходящей через Санта-Фе. К моменту их встречи она уже была вдовой. Ее первый муж погиб в перестрелке со своим шурином.

Джош Шиптон оказался более крепким орешком, да и пушку свою он выхватывал куда быстрее, чем ее первый супруг. Он терпел придирки Эмили месяца три, еще столько же терпел попрошайничество и пьяные выходки дорогого братца Эмили. А когда стало невмоготу, Джош собрал вещички и удрал от Эмили. Во время последней ссоры с ее забиякой-братцем, который чуть что хватался за пушку, он навсегда отучил того совать нос в семейные дела Эмили, да и в прочие дела тоже. В итоге Джош не вернулся.

Эмили Шиптон, приехав в Кордову. Открыла гостиницу и занялась поисками очередного мужа. Сперва нацелилась на старого Генри Чайлдса, который, будучи убежденным холостяком, как-то принял ее приглашение поужинать. Но он оказался мудрее некоторых и больше возле Эмили не появлялся.

Второй ее жертвой чуть не стал Род Морган, хотя Эмили была на пятнадцать лет старше и двадцатью фунтами тяжелее, чем этот стройный красавец.

«Что вам необходимо, – увещевала Эмили, – так это хорошую жену!» Не понимая, к чему она клонит, Род согласился. «А еще, – продолжала она, – вам надо переехать из этого ужасного каньона. Там водятся привидения». Род рассмеялся: «Правда? Но я не встретил ни одного, мэм. К тому же я в жизни не видел более красивых мест.