Избранное [Эдвард Уитмор] (fb2) читать постранично, страница - 528


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_219">

219

Михаил Ахманов в «Ассирийские танки у врат Мемфиса» указал в примечаниях, что египтяне сырую воду из Нила не пьют, и для домашних надобностей берут их колодца. Может, из Нила и не умываются? Я там не бывал, врать не стану.

(обратно)

220

Purple Seven Moonglow — Пурпурная Семёрка Лунного света — например: король треф, валет теней («Джек из тени» Желязны); ну и «Алиса» Кэролл.

(обратно)

221

Взято из сети, реакция анонима на новость об установке бетонных пирамидок у домов должников за жку.

(обратно)

222

After the birth of Mary.

(обратно)

223

Yes Your Grace, No Your Grace, Up-my-arse-with-pleasure Your Grace.

(обратно)

224

The Special Night Squads of the Palmach.

(обратно)

225

Dayan and Allon.

(обратно)

226

In the crypt of the Church of the Holy Sepulchre. — см. «Синайский гобелен», глава 12 — «Акаба».

(обратно)

227

It has a ring to it, Bernini's bag. A sound that can't be mistaken. — Born in is bag — Родился в сумке.

(обратно)

228

Не знаю, почему о Лиффи говорит полковник, если курировал его майор; но в оригинале так.

(обратно)

229

В главе «Ахмад» персонаж говорит Джо: «послушаем, что поёт этот серб».

Желько Лучич (серб, род. 24 февраля 1968) — оперный певец, баритон. Профессиональную карьеру начал в 1993 году. Известен в основном как исполнитель партий в операх Верди, так называемый «вердиевский баритон».

Забавное совпадение, правда?

(обратно)

230

Немцы бомбили Ковентри 41 раз, последний — в августе 1942 года. (Википедия).

(обратно)

231

Скоро, пишет добрый-Санитар-из-психушки, эфиопы достроят свою плотину — и Нилу, — а значит и Египту, — кирдык. Как турки поступают с Сирией и Ираком. Но эфиопам что скажешь? у них ковчег Завета.

(обратно)

232

Здесь, по-видимому, аллюзия на: Тим Пауэрс «Гнёт её заботы» (перевод: Старый Ёж); или: Стив Айлетт «Шаманский космос» — «…святым Эпифанием Саламинским, тем самым не в меру дородным господином, который утверждал, что у него в животе зреет, как плод в утробе, священное изваяние». (перевод: Покидаева Татьяна.)

(обратно)