Извинение [Тимоти Зан] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

включена в список Траааауна.

Некоторые люди так часто рискуют своей жизнью, что уже достигли своего третьего или четвёртого клона. Я уже потерял счёт тому, кто в этой Мандалорской броне - Боооба Фетт или Бооооба Фетт (Броня, вероятно, тоже второго или третьего поколения. В Фетта часто стреляют.)

Единственные, в оригинальности кого я абсолютно уверен, так это Хан и Лея. Наверное.

Это был долгий, долгий путь. И я, к примеру, с нетерпением жду окончания своей роли в этом деле. Люююк уже готов, так что если вы желаете истолковать это сообщение просто как безумную чепуху какого-то сумасшедшего старого волшебника[3], я пойму.

Но верите вы мне или нет, пожалуйста, поверьте, что я глубоко сожалею о своём участии в этом ночном кошмаре коллекционера, в который вы все оказались вовлечены.

Теперь я отправляюсь в Патагонию, во дворец бывшего пирата Робертса[4], и никогда больше не выйду оттуда.


Прощайте, И да пребудет с вами Фаарс[5].

- Лююк Скайуокер



Примечания

1

В оригинале буквально "от моей руки" (at my hand). Явный отсыл, к тому что и клон Люка появился от руки. Или то что у Трауна тонкое чувство юмора.

(обратно)

2

Возможно отсылка на диалог между Оби-Ваном и Энакином на Мустафаре - Дарт Вейдер: «Я принёс мир, свободу, справедливость и безопасность своей новой Империи!»

(обратно)

3

Возможно отсылка на описание старика «Бена» в «Новой надежде».

(обратно)

4

И имя пирата Робертса и сама система Патагония являются отсылками к роману "Принцесса-невеста".

(обратно)

5

В оригинале "may the Faarce be with you" - схожее по написаниюю со словом Force (Сила).

(обратно)