Двойной зигзаг удачи [Юрий Волошин] (fb2) читать постранично, страница - 171


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поколебавшись, сказала:

— Дело в том, месье, что мужа дома нет. Он позавчера уехал по делам в Бордо.

— Разве вы сами не в состоянии ничего сделать без мужа?

— Он забрал почти все деньги для заключения выгодной сделки. Осталось не больше двухсот монет. Это ведь вас не может устроить. Я его жду через месяц.

Ченита подмигнула служанке, принесшей кофе и закуску с вином. Та слегка кивнула, понимая намек хозяйки и удалилась.

— Да, мадам, — произнес посланец. — Это сильно может осложнить наше дело. Ансельмо уверял меня, что месье де Гаруэн всегда выручал нас, и на этот раз не останется в стороне. Говорите, через месяц?

— Если сделку удастся завершить быстро, на что мы надеемся — то на неделю раньше. Вы можете подождать его это время. Сколько человек здесь с вами?

— Четверо, мадам. Мы остановились в гостинице за городской стеной. Но целый месяц ждать! Это вряд ли нас устроит, мадам.

— Решать вам, месье, — спокойно ответила Ченита. — Мы всегда выполняли ваши просьбы, но сейчас я этого сама сделать не в состоянии.

— Ладно, мадам, делать нечего. Я пошлю человека к Ансельмо. Пусть сам примет решение. Это займет неделю. Или чуть больше. Так я к вам ещё загляну, как только вернется курьер.

— Как сам Ансельмо? Давно о нём нет у нас никаких сведений. Живёт еще, значит. Прошлый раз, он был не так бодр, как в былые времена. Муж говорил.

— Что делать, мадам? Стареет наш Ансельмо. Уже на дела не ходит. Лишь руководит, направляет и собирает подати с таких, как мы.

— Жаль, — печально молвила Ченита. Посмотрела на посланца и поняла, что у Ансельмо настали трудные и опасные времена. Старый вожак уже не удовлетворял молодую стаю гиен. Следовательно, надо ждать окончания его власти.

Но такие дела Чениту уже не интересовали и давно. Её мысли уже улетали за океан, где её с семьей ждала новая жизнь. Как она сложится — никто не знал, но обратной дороги уже нет. Всё решено и окончательно. Скоро дорога к морю, в Марсель и дальше в Атлантику, к острову Сент-Люсия.


Примечания

1

Ют (морской термин) — кормовая надстройка судна или кормовая часть верхней палубы. Ют, частично утопленный в корпус судна, называется «полуютом».

(обратно)

2

Бак (морской термин) — передняя часть палубы или палубы носовой надстройки.

(обратно)

3

Мессинский пролив — пролив между Италией и островом Сицилия.

(обратно)

4

Ост, норд — восток, север — морские название направлений.

(обратно)

5

Зарифить, взять на рифы — подвязать парус повыше, уменьшив его площадь.

(обратно)

6

Галс — Движение судна относительно ветра, справа или слева.

(обратно)

7

Румб — в морской терминологии одно из делений картушки компаса (расчерченной на 32 части) и соответственно одно из направлений относительно севера

(обратно)

8

Грот — нижний прямой парус на грот-мачте (обычно второй) парусного судна

(обратно)

9

Рангоут, рангоутное дерево — общее название устройств для постановки парусов (мачты и реи), выполнения грузовых работ, подъёма сигналов и т. д.

(обратно)

10

Узел — мера скорости судна, равная одной морской миле в час, т. е. 1,852 км/ч

(обратно)

11

Бушприт — горизонтальное или наклонное рангоутное дерево (мачта), выступающее вперед с носа парусного судна.

(обратно)

12

Кли́вер — косой треугольный парус, прикреплённый к снасти, идущей от передней мачты к бушприту.

(обратно)

13

Тра́верз — линия, перпендикулярная курсу судна

(обратно)

14

Фок-мачта — как правило, передняя мачта парусного судна

(обратно)

15

Грот-мачта — как правило, вторая мачта

(обратно)

16

Брасопить реи — поворачивать за брасы, т. е. за снасти, прикрепленные за концы рей.

(обратно)

17

Шебека — парусно-гребное вооружённое судно. Узкое и длинное. Применялось в основном в Средиземном море.

(обратно)