Оценку не ставлю, но начало туповатое. ГГ пробило на чаёк и думать ГГ пока не в может. Потом запой. Идет тупой набор звуков и действий. То что у нормального человека на анализ обстановки тратится секунды или на минуты, тут полный ноль. ГГ только понял, что он обрезанный еврей. Дальше идет пустой трёп. ГГ всего боится и это основная тема. ГГ признал в себе опального и застреленного писателя, позже оправданного. В основном идёт
Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)
Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)
Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)
Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...
5
Крэг Э. Г. Искусство театра. — СПб.: Издательство Н. И. Бутковской, 1912.
(обратно)
6
Из актеров вышло больше режиссеров, чем из любой другой категории занятых в кинематографе специалистов, будь то сценаристы, монтажеры или операторы. — Прим. авт.
(обратно)
7
Буквы «p» и «i» после цифр означают стандарт телевещания, формат развёртки: 24p — прогрессивная (progressive) развёртка; 60i — чересстрочная (interlaced) развёртка. — Прим. научн. ред.
(обратно)
8
Christopher Innes, Edward Gordon Craig, Directors in Perspective (Cambridge: Cambridge University Press), 1983.
(обратно)
9
Наград были удостоены Витторио Стораро (за лучшую операторскую работу), а также Уолтер Мёрч, Марк Бергер, Ричард Беггс и Натан Боксэр (за лучший звук). — Прим. авт.
(обратно)
Цит. по: Айзексон У. Стив Джобс. — М.: АСТ, 2015.
(обратно)
12
Имеется в виду американская развлекательная компания, поставщик фильмов и сериалов на основе потокового мультимедиа. — Прим. научн. ред.
(обратно)
13
Пленку, однако, продолжат производить — для архивов и иных целей. — Прим. авт.
(обратно)
14
Ни экспоненты, ни киностудии не хотят платить за установку в кинотеатрах новых цифровых проекторов, поэтому стороннее инвестиционное предприятие получает проценты с продажи билетов до тех пор, пока не окупит свои вложения. — Прим. авт.
(обратно)
Эти и другие упоминаемые в приложении имена вы встретите в разделе «Титры». — Прим. авт.
(обратно)
17
«Inglenook» — марка вина, которое производится на принадлежащем Копполе винодельческом предприятии. — Прим. пер.
(обратно)
18
Француженка Надя Буланже была великим педагогом, гениальным преподавателем композиции. У нее учился сам Гершвин, и мой отец тоже всегда об этом мечтал. — Прим. авт.
(обратно)
19
Судя по всему, имеется в виду Фрэнсис Форд Коппола, поскольку из дальнейших записей явствует, что он сам принимает в съемках непосредственное участие. — Прим. пер.
(обратно)
Ван Уорт Исаак (1762–1828) — герой Войны за независимость США, состоявший в рядах добровольческой милиции и прославившийся принципиальностью и неподкупностью. Патрулируя улицы Нью-Йорка в ночь с 22 на 23 сентября 1780 г., задержал британского шпиона Джона Андрэ и наотрез отказался отпустить его, несмотря на попытку подкупа, за что был удостоен награды. — Прим. пер.
(обратно)
Последние комментарии
2 часов 15 минут назад
2 часов 16 минут назад
2 часов 24 минут назад
2 часов 32 минут назад
3 часов 30 минут назад
3 часов 49 минут назад