Письма. Том второй [Григорий Веский] (fb2) читать постранично, страница - 2
Возрастное ограничение: 18+
ВНИМАНИЕ!
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (105) »
стр. 48 исправим Рardon потеряли курсив — пардон!:)) А вот после скобки точка нужна — она закрывает предложение, а точка в скобках — есть точка от сокращенного слова. Так что здесь все правильно. Ну и поскольку она наконец Вам надоела — тогда точно пора сдавать! Что мы и сделаем в понедельник и пришлем совсем наиокончательнейший вариантище для архиву, так сказать.
* * *
От кого: Levkina Angela <elleal@yandex.ru> Кому: Сергей Харченко <veskij@bk.ru> Дата: Fri, 22 Jun 2012 17:03:03Сергей, я тут посмотрела еще раз на эпиграммы. А Вам важны даты их написания? к тому же они расставлены вроде бы как не по датам. Может, убрать их? и чище будет страничка???
* * *
23.06.2012, 01:35, "Сергей Харченко" <veskij@bk.ru>:Анджела, даты необходимо оставить, а то, что они не по порядку идут — ничего страшного. Главное, что они везде проставлены. Теперь вот что ещё: в эпиграмме «Pardon» я предлагаю выделить слово курсивом как в заголовке, так и в тексте, потому что оно является иностранным. (пример: pardon) После pardon в тексте нужна ли запятая? Подозреваю, что да. На стр.134 (предпоследней) после (фр.). стоит точка. Их две. Видимо, точку после скобки следует убрать. И последнее. Я обнаружил ошибку на стр. 48 БЫЛО: Он затевать не станет драку НАДО: Он затевать не стал бы драку С наилучшими пожеланиями, Сергей.
* * *
От кого: Сергей Харченко <veskij@bk.ru> Кому: elleal <elleal@yandex.ru> 22 июня 2012, 13:19Анджела, дорогая, я тут вношу в одну строку изменения, но это уже ПОСЛЕДНЕЕ, клянусь головой! Подождите один час, я сообщу в какой эпиграмме. Не сердитесь на меня — процесс творчества требует совершенства.
* * *
От кого: Сергей Харченко <veskij@bk.ru> Кому: elleal <elleal@yandex.ru> 19 июня 2012, 18:08 1 файлТут надо подумать. Эпиграммы я смогу добавить, в копирайт следует указать мой псевдоним. Книга почти "на выданье".
* * *
От кого: Сергей Харченко <veskij@bk.ru> Кому: elleal <elleal@yandex.ru> 19 июня 2012, 14:51 1 файлАнджела, привет! Я приношу свои искренние извинения за изменения в текстах, но Вы, надеюсь, меня правильно поймёте. Произведения должны быть совершенными, я очень строго отношусь к своему творчеству и здесь торопиться ни к чему.
* * *
От кого: Сергей Харченко <veskij@bk.ru> Кому: elleal@yandex.ru 17 июня 2012, 02:18Анджела, во имя литературы приходится принять некоторые «жертвы» во внимание — здесь я говорю об изменениях. Хорошо, что я обнаружил строки, требующие их замену. Теперь о свободных листах. Сколько там места? Эпиграммы я подберу, они имеют лишь 4 строки и название. Сколько можно будет разместить, скажите мне, пожалуйста. Два слова по обложке. Если я правильно понял, лицевая сторона будет выглядеть так же, как и «задник», с той лишь разницей, что на обратной стороне ("заднике") не будет слов драматургия, пьесы. Лицевую сторону я хотел бы видеть такой: Наверху Григорий Веский, далее по центру — Драматургия, пьесы, а внизу инициалы (без бабочки). Такой вариант вышлите мне, пожалуйста, для просмотра. Обратная сторона: Рецензия в верхнем левом углу, далее бабочка и инициалы, как есть.
* * *
От кого: Levkina Angela <elleal@yandex.ru> Кому: Сергей Харченко <veskij@bk.ru> Дата: Fri, 15 Jun 2012 14:00:48 +0400Попробуем. Мы посылали Вам обложку в виде разворота, т. е. то, что справа — это первая сторона обложки, то, что слева — 4-я сторона обложка (то, что часто называют ужасным словом "задник")
Что с текстом поэмы, которую Вы переделываете? странно, конечно, что это вообще происходит на этом этапе… Будете ли Вы включать эпиграммы? В общем, мы ждем от Вас последнюю правку и доп. материалы, чтобы все внести и прислать Вам на утверждение.
* * *
От кого: Сергей Харченко <veskij@bk.ru> Кому: elleal <elleal@yandex.ru> 15 июня 2012, 12:23Анджела, здравствуйте!
По цветовой гамме я за первый вариант обложки. Если я правильно понял, обложка (лицевая ее сторона) выглядит именно так, только без рецензии в правом верхнем углу. Обратная сторона без названия: Драматургия, пьесы. Хочу предложить на лицевой стороне: сверху — Григорий Веский; в середине — Драматургия, пьесы; внизу — две совмещённые буквы. На обратной стороне: в левом верхнем углу, как у Вас, рецензия, затем бабочка в левом нижнем на месте инициалов. Что скажете?
* * *
От кого: Сергей Харченко <veskij@bk.ru> Кому: elleal@yandex.ru 7 июня 2012, 23:44Анджела, здравствуйте!
Рисунок к поэме Распутина (за столом сидит Распутин, Феликс стоит) следует поместить к странице, где такой текст: «А вы охочий до вина». Другой рисунок, где показан священник, относится к поэме Лунный свет, но он принадлежит руке другого художника. Предполагаю, что их в одну книгу помещать нежелательно. Что Вы скажете на сей счёт? Больше рисунков у меня нет, но зато я получил по почте от художника инициалы, которые Вам и перешлю. Это две совмещённые буквы, сделанные по моему эскизу, Г и В. С
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (105) »
Последние комментарии
8 часов 28 минут назад
16 часов 28 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 11 часов назад