Девушка из бара [Линда Фрэнсис Ли] (fb2) читать постранично, страница - 111


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

чудесного мужа, Лейси прижалась к нему.

– О, Бобби, я люблю тебя.

Он погладил ее по голове.

– Я тоже люблю тебя. Я искал тебя всю жизнь и даже не подозревал об этом. Разве могло мне прийти в голову, что следует искать нахальную, чопорную малышку, которая перевернет всю мою жизнь?

Лейси прикусила губу.

– Тебе случается просыпаться с желанием снова оказаться на поле?

Бобби перестал улыбаться и взял ее за плечи.

– Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что не догадался раньше, кого ищу. Ты моя жизнь, Лейси Макинтайр. – Он крепче прижал ее к груди, и она услышала биение его сердца. – И ничего другого мне не нужно.

Примечания

1

«Техасские одинокие звезды» (англ.). Американцы называют Техас Штатом одинокой звезды. – Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Финальная серия игр в чемпионате (англ.).

(обратно)

3

Ms – сокр.«госпожа» (англ.) ставится перед фамилией как замужней, так и незамужней женщины.

(обратно)

4

«Плотники» (англ.). Популярный в 1970-х гг. дуэт (брат с сестрой).

(обратно)

5

Популярные голливудские актеры.

(обратно)

6

Очень ритмичный, чувственный музыкальный стиль, идущий от блюза и соула.

(обратно)

7

Название футбольной команды из Кливленда (англ.)

(обратно)