Рэй! (СИ) [Сергей Викторович Вишневский] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

краской было изображено две оливковые ветви.

— Пришли, — обозначил хмурый Рок, заметив нескольких бойцов в кожаных доспехах, что стояли у крыльца и с интересом поглядывали на них.

— Это гильдия? — спросил начинающий маг.

— Да, — подал голос Молчун. — Рок ее почему-то «Альма матер» называет.

Рэй пожал плечами и поспешил за командиром отряда, что вошел внутрь.

Стоило парню пересечь дверной проем, как в нос ударил сильный смешанный аромат, который сбил его с толку.

Запах специй, начищенной маслом стали, кожи, алкоголя, и…

Неуловимый, едва заметный запах, что оставался в воздухе, после применения очень сильной магии.

— Тут… тут фонит силой, — пробормотал Рэй, и с удивлением обвел взглядом заведение.

Длинные столы, скамейки и пара уже немолодых женщин, что ходили по залу с кружками. Зал, наполненный народом не более чем на половину. Публика совершенно разная. У дальней стены виднелись несколько бочек, установленных на специальные держатели. У них суетился высокий, жилистый мужчина с короткой бородкой и сноровисто разливал по кружкам пенный напиток.

— Дак! Еще три Лидского! — крикнула женщина, показавшаяся на лестнице, ведущая вниз.

— Лидское на дне! — отозвался тот. — Пусть Жегло берут! Или вино…

Женщина вздохнула и закатив глаза отправилась по лестнице обратно.

— Дак, сучий дрыщ! — громко и резко, отчего Рэй вздрогнул, заорал Зак. — Ты еще не сдох?

Мужчина оторвался от бочки, поднял взгляд и улыбнулся до ушей.

— Рыжий хряк?!! Ты живой? А почему в сапогах? Неужели не сожрал с голодухи?!! — в ответ прокричал он.

Часть зала на них обернулась, и здоровяк быстрым шагом направился к нему, принявшись обнимать, судя по всему, старого друга.

Кас тоже махнул кому-то рукой и отправился поздороваться со старыми знакомыми, прихватив с собой Молчуна, что перед уходом вложил в руку Рэя три серебряные монеты.

— Пойдем вниз. Нам туда, — подтолкнул его в спину, Рок.

Парень поплелся за ним, продолжая крутить головой и разглядывая наемников.

Среди них были приземистые воины, одетые в кожаные доспехи. Попадались и те, на ком виднелись стальные элементы лат, но были и те, кто спокойно сидел в обычных рубашках, легких шерстяных жилетках. Была парочка и в легких плащах. Глаз парня зацепился за воина, одетого в просторную белую одежду, напоминавшую цельный кусок ткани. На голове у него был такой же кусок ткани, но поменьше, обтянутый толстым черным шнурком.

Глава отряда Суэртэ и отрядный маг спустились по лестнице вниз, оказавшись в таком же зале, но без бочек с алкоголем. Однако, тут была дверь, из которой вышла женщина с подносом, на котором стояло несколько мисок с едой, а посередине возвышалась запеченная до бронзовой корочки, судя по размерам, курица.

— Рок! — махнул рукой какой-то воин у дальнего стола.

Тот в ответ тоже ему махнул, но не подошел поздороваться, а направился к другому столу, тому, что был поменьше.

За ним сидел упитанный мужчина с огромной книгой на краю стола. Там же стояли писчие принадлежности. Перед ним возвышалась большая миска с какой-то кашей и куском запеченного мяса на пол тарелки. Перед столом мялся какой-то парень лет семнадцати в стеганой броне и с топориком за спиной.

— Рэй, — Рок отвлек от созерцания курицы, что пронесла мимо него женщина на подносе. — Рэй!

— А?

— Лестницу ту видишь? — указал командир Суэртэ.

— Да.

— По ней спускаешься ниже. Тебе туда.

— А почему туда? — удивился парень.

— Для магов — отдельный зал. Тут тебе не место, — покачал головой Рок. — Ступай.

— Ладно, — пожал плечами отрядный маг, явно расстроенный таким правилом. Поглазеть на столь колоритную публику ему было очень интересно.

— Стой, — схватил его за плечо Рок. — Там скорее всего никого нет, но если увидишь… В общем, держись ровно и никого не задирай. Но если полезут… В общем, стой за себя. Ты наш отрядный маг. Понял?

— Понял, — кивнул парень.

— И это… вот те штуки, росчерки…

— Росчерки Сармата.

— Да. Их тут лучше не показывать.

— Почему?

— Спалишь все к ебеням, — отозвался Рок и кивнул в сторону лестницы, ведущей вниз. — Ступай.

Рок отправился к упитанному воину, что спокойно ел и с легкой неприязнью смотрел на парня перед столом, что мялся и о чем-то ему рассказывал.

Не став медлить, Рэй спустился по лестнице и удивленно замер.

Зал на третьем этаже подвала был откровенно другим.

Никаких больших столов и скамеек. Отдельные столики из светлого дерева, скатерти, стулья и несколько мягких кожаных диванов с небольшими низкими столиками, на которых находились небольшие жаровни со следами пепла.

— Господин? — подошла к нему молодая девушка, одетая в светлое бежевое платье и с вышивкой двух скрещенных оливковых ветвей на груди. — Это зал для одаренных магов гильдии, господин.

Рэй, рефлекторно остановивший взгляд на груди девушки, больше чем нужно для