Путешествие сквозь время. Восстановить порядок [Анастасия Валерьевна Колпашникова] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

произойдёт при нас. Насть, ты как? Идёшь?

Поджав губы, я посмотрела в сторону своего дома:

— Наверное, если это не надолго, то ничего плохого не случится.

* * *
Мы прошли на первый этаж торгового центра, где располагалось кафе, в котором наша подруга работала официанткой. Едва войдя, мы почти столкнулись ней, но не успели даже обменяется приветствиями. Арина выглянула из-за наших спин и не дала нам сказать ни слова:

— Диана! Это же ты провела несколько лет в другом веке! Слышала, как другие путешественники во времени говорят о тебе. Меня зовут Арина, я специально приехала в этот город, чтобы с тобой познакомиться.

— О, какая честь, — ответила Диана с растерянностью в голосе. — Судя по твоей целеустремлённости, разговор будет не быстрым. Присаживайтесь. Освобожусь через минуту.

Мы с Машей направились к месту, где обычно сидели. Арина взяла у соседнего столика лишний стул и пристроилась рядом. Я стала лениво листать звёздный атлас. Вернулась Диана, и, оперевшись руками о столешницу, начала неловкий разговор:

— Так… Ну и кто же тебе сказал обо мне?
— Первым — мой брат. Он начал путешествовать во времени раньше меня и у него уже есть серебряное кольцо. А ведь я старше, но пока пользуюсь песочными часами! А ты что скажешь о себе?

Арина не оставляла попыток разговорить Диану.

— Могу сказать, что долгое ношение длинных платьев сказывается на походке, — кажется, она с неохотой вспоминала этот период своей жизни. — И кстати, эти двое — благодаря им я могу сейчас говорить с тобой.

— Да, мы с Настей тогда помогли Диане, — Маша восприняла это как приглашение к разговору. — Мы получили эту способность несколько лет назад…

— Но наши кольца пропали, — вмешалась я.

— Значит, вы должны получить другой артефакт, — оптимистично заявила Арина.

— Возможно, пожала плечами я. — Совсем не понятно, сколько ещё ждать.

— Не заморачивайся так с этим, — посоветовала Диана. — Если артефакты появятся, вы обязательно их найдёте. Мне кажется, по-другому и быть не может.

Едва она закончиа говорить, как из нашего нового атласа что-то выпало и скользнуло мне на колени. Это было маленькое, помещавшееся на ладони зеркало в металлической оправе. И, хотя рама выглядела старой и покоцанной, стекло было как новое.

— Что это такое? — заикнулась Маша.

— Это ваш новый артефакт, — сказала Арина. — Я уже видела такой у других путешественников во времени.

Я глянула на настенные часы и испуганно подскочила:

— Вот это я задержалась!

— Можешь сказать родителям, что мы с тобой в школьной библиотеке занимались, — поддержала меня Маша. — Если что — я могу подтвердить.
— Не смотрите на эти часы, — махнула рукой Диана. — Они спешат.

От слов подруги мне стало немного легче.

— Это хорошо! Но всё равно, я пойду домой.

Я сунула атлас в свой рюкзак, схватила зеркало, и, скомкано попрощавшись с девочками, удалилась.

* * *
Я свернула во дворы, чтобы сократить дорогу, и пошла напрямик к переходу через улицу. Попадавший в глаза свет мешал следить за сменой сигналов светофора. Сначала я подумала, что виной тому было зеркало, отражавшее солнечные лучи мне в лицо, и решила убрать его в карман рюкзака. Мельком взглянула на своё отражение. Ну и вид у меня был! Мрачный, замученный, ещё и синяки под глазами темнее, чем когда-либо. Мне снова посветило в лицо. Казалось, этот свет не отражался от полированной поверхности — блики бегали по ней словно по своей воле. Земля начала уходить из-под ног. Неужели артефакт начал работать?

Глава 2 Пристанище для своих и чужих

Я приземлилась на холм, заросший редкой травой, и медленно съехала к его подножью. Сверху на меня упал мой рюкзак. Рядом со мной Маша, потряхивая головой, поднималась на ноги.

— Зеркало! Оно сработало! — сказала я ей.

— Я так и поняла, — отозвалась подруга.

Поднявшись и оглядевшись, мы увидели, что нас окружила группа людей, и кольцо постепенно сжималось. Все они были с нечесаными космами, одетые в лохмотья, вооружённые, кто дубинками, а кто — ржавыми лезвиями. Что-то в их враждебном виде говорило нам, что не стоит спрашивать у них дорогу до ближайшего населённого пункта.

— Отдайте все свои ценности или свои жизни! — пригрозил один из них.

— Ни за что! — пискнула я, прижимая к себе свой рюкзак.

Маша потянула меня за руку, указывая на брешь в кольце окружавших нас людей, и мы бросились наутёк. Дороги видно не было, и мы продирались через заросли кедров, стараясь не путаться ногами в траве. Выбежав к обрыву, я резко остановилась, но когда на меня налетела Маша, мы не удержались и грохнулись вниз. Вода застелила глаза, и течение реки понесло нас в неизвестном направлении.

* * *
Я высунулась по плечи из воды и, вцепившись в торчавшую из земли деревяшку, пахнувшую мокрой травой, несколько раз глубоко и шумно вдохнула. На лицо упала грубо сплетённая сетка, усугубив поднимавшуюся во мне