Чудаковой «Условие существования».
(
обратно)
113
«Контекст-1978», с. 161, 164, 166.
(
обратно)
114
«Контекст-1978», с. 168, 166.
(
обратно)
115
М. О. Чудакова, полагаю, ошибочно, читает здесь: «расхлопал… вино» («Памятники культуры». Ежегодник. М., 1977, с. 96), тогда как у Булгакова слово «расхлопать» явно относится к посуде, а не к ее содержимому (ср. в «Белой гвардии»: «У нас он начал с того, что всю посуду расхлопал. Синий сервиз. Только две тарелки осталось»).
(
обратно)
116
Вулис А. Послесловие к роману «Мастер и Маргарита». «Москва», 1966, № 11, с. 128
(
обратно)
117
Здесь и далее не могу отказаться от удовольствия цитировать Гёте в переводе Пастернака. М. Булгаков, судя по немецкому тексту эпиграфа в черновике, обращался к оригиналу.
(
обратно)
118
Перевод этих строк, по-видимому, сделан Булгаковым.
(
обратно)
119
Нестеров М. В. Давние дни. Встречи и воспоминания. М., 1959, с. 252.
(
обратно)
120
Есть основания считать, что с этим изданием Булгаков был знаком.
(
обратно)
121
В. Я. Виленкин слушал булгаковские чтения романа «Мастер и Маргарита» весной 1939 года. Присутствовали П. А. Марков, драматург А. М. Файко с женой (соседи Булгакова) и, как всегда, Елена Сергеевна. Прочитав три главы, Булгаков спросил: «А кто такой Воланд, как по-вашему?» Никто не решился высказать свое мнение вслух. Тогда, по предложению Елены Сергеевны, обменялись записочками. Е. С. написала: «Дьявол», Виленкин угадал: «Сатана». В записочке Файко, увы, значилось: «Я не знаю». Михаил Афанасьевич, рассказывает Виленкин, «подошел ко мне сзади, пока я выводил своего «Сатану», и, заглянув в записку, погладил по голове» (Виленкин В. Я. Незабываемые чтения. «Литературная Россия», 1979, 9 февраля).
(
обратно)
122
Петелин В. В. Родные судьбы. М., 1976, с. 218–222.
(
обратно)
123
Ермолинский С. О Михаиле Булгакове. «Театр», 1966, № 9, с. 86.
(
обратно)
124
Лакшин В. Эскизы к трем портретам. «Дружба народов», 1978, № 9, с. 217.
(
обратно)
125
«Новый мир», 1968, № 6, с. 302; «Вопросы литературы», 1976, № 1, с. 251; «Контекст-1978», с. 221; «Современный советский роман. Философские аспекты», с. 223.
(
обратно)
126
Утехин Н. П.: «Булгаков поселяет своего героя в том же домике застройщика, в котором он и сам некоторое время жил…» («Современный советский роман. Философские аспекты», с. 223).
(
обратно)
127
Палиевский П. В. Литература и теория. М., 1979, с. 269
(
обратно)
128
«Театр», 1966, № 9, с. 85.
(
обратно)
129
Инициалы Булгакова — М. А. — слышны в именах обоих его автобиографических персонажей последних лет: МАксудов, МАстер.
(
обратно)
130
«И я вышел в жизнь, держа его в руках», — говорит о своем романе Мастер. И другой герой Булгакова — Максудов в «Театральном романе»: «…и, выправив первые шесть страниц, я вернулся к людям».
(
обратно)
131
«Современный советский роман. Философские аспекты», с. 223.
(
обратно)
132
«Вопросы литературы», 1968, № 6, с. 69; «Новый мир», 1968, № 6, с. 304; «Современный советский роман. Философские аспекты», с. 223.
(
обратно)
133
«Вопросы литературы», 1976, № 1, с. 250.
(
обратно)
Последние комментарии
4 часов 21 минут назад
4 часов 58 минут назад
1 день 18 часов назад
1 день 20 часов назад
2 дней 11 часов назад
2 дней 11 часов назад