Вопрос — ответ [Викас Сваруп] (fb2) читать постранично, страница - 103


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

северо-западе Индии у самой границы с Пакистаном.

(обратно)

79

Гуркхи — условное название народностей, населяющих центральные и юго-западные районы Непала. Считаются одними из лучших наемных солдат мира.

(обратно)

80

Боевой клич сикхов, разделяющийся на две части. Первая часть означает: «Произнесший будет благословен». Вторая: «Вечен Великий Бессмертный Господь».

(обратно)

81

«Победа для Бога, Аллах велик!»

(обратно)

82

Приветствие и поклонение Матери-Индии, слова, которые произносят военные на парадах в знак уважения к родине.

(обратно)

83

Обращение к мужчине.

(обратно)

84

После вооруженного конфликта между Пакистаном и Индией (декабрь 1971 г.) в Воротах Индии был установлен памятник Неизвестному солдату и зажжен Амар Джьоти (вечный огонь).

(обратно)

85

Одна из главных национальных песен Индии.

(обратно)

86

Железнодорожная станция.

(обратно)

87

Брат.

(обратно)

88

Удар, за который бэтсмен получает шесть очков; мяч пересекает линию поля по воздуху.

(обратно)

89

Удар, за который бэтсмен получает четыре очка; мяч пересекает линию поля по грунту.

(обратно)

90

Галиб Мирза Асадулла-хан (1796–1869) — знаменитый поэт мусульманской Индии XIX в., один из последних представителей старого литературного направления, связанного с традициями персидской поэзии.

(обратно)

91

Мадхубала, урожденная Мумтаз Джехан Бегум — легенда кинематографа, Венера индийского экрана. В возрасте четырнадцати лет уже снималась с Раджем Капуром.

(обратно)

92

Табу, род. 4 ноября 1970 г. В 2001 году Табу получила премию кинокритиков как лучшая актриса.

(обратно)

93

Хрустящие жареные спирали в сиропе.

(обратно)

94

Качори — обжаренные в масле маленькие пирожки с начинкой из овощей с пряностями.

(обратно)

95

Каменные резные дома богатых вельмож.

(обратно)

96

Дхаба — небольшая столовая.

(обратно)

97

Анна (индийская монета = 1/16 рупии).

(обратно)

98

Пай — самая мелкая индийская монета (1/12 анны).

(обратно)

99

«Пиетра дура», или «твердые камни» — техника, при которой разноцветные пластинки мрамора и самоцветов подгоняются друг к другу так плотно, что узоры и картины кажутся нарисованными.

(обратно)

100

Богиня-мать, одна из форм Деви, жена бога Шивы.

(обратно)

101

Подарок, деньги на чай (перс).

(обратно)

102

Куриное филе, жаренное в тандере в луково-ореховом соусе.

(обратно)

103

Индийская разновидность бюстгальтера.

(обратно)

104

Сладости из нутовой муки.

(обратно)

105

Индийская фирма, производящая одежду.

(обратно)

106

Любовная, изящно-сентиментальная песня.

(обратно)

107

Творожные шарики в сиропе.

(обратно)

108

Острое мясо с карри и уксусом.

(обратно)

109

Сангам на языке хинди означает «объединяться» или «встретить пункт» и также обозначает схождение трех святых рек Индии, Ганга, Джамун и Сарасвати.

(обратно)