Черное кружево [Дженнифер Блейк] (fb2) читать постранично, страница - 146


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мягкие блестящие волосы.

— Ты не ответила до конца на мой вопрос. Может, мне следует задать его по-другому. Если бы я сейчас снова предложил тебе выйти за меня замуж, ты бы согласилась?

Фелисити почувствовала такое напряжение, что ее бросило в дрожь. Упершись взглядом в позолоченные пуговицы жилета Моргана, она чуть слышно прошептала:

— Нет.

Морган схватил ее за руки выше локтя и, крепко сжав их, притянул девушку к себе.

— Почему? Ради Бога, Фелисити, я сейчас сойду с ума! Почему нет?

— Я на самом деле люблю тебя, — начала она, положив ладони ему на грудь, когда он прижал ее еще крепче. На глазах у нее выступили слезы. — Но ты был прав: я бы не сказала об этом, если бы мне не показалось, что между нами все кончено. Этого слишком мало, когда один любит, а другой испытывает лишь страсть. Поэтому я не могу стать твоей законной женой, не могу позволить, чтобы ты терпел меня рядом, примирившись с совершенной в прошлом ошибкой. Эта жизнь не по мне.

Брови Моргана медленно сошлись на переносице, а в глазах появился танцующий изумрудный огонек.

— Потому что… Милая Фелисити, как тебе могло прийти в голову, что я не люблю тебя? Разве я не говорил тебе об этом тысячу раз? Без тебя мне трудно дышать, а сердце мое готово остановиться. Мысль о тебе не оставляет меня с тех пор, как я увидел тебя в первый раз, когда мне на голову опрокинули тот проклятый ночной горшок! Если бы ты не сделала меня одержимым, почти больным, мысль, что ты вместе с Валькуром задумала меня убить, не вызвала бы у меня такой ярости, и ты бы до сих пор могла оставаться девственницей. Если бы одного взгляда на тебя, сознания того, что ты рядом, не было бы достаточно, чтобы успокоить мою душу, разве я бы вызвался возглавить эту опасную охотничью экспедицию? На такую любовь не способен ни один здравомыслящий и трезвый мужчина. И если ты не согласишься пойти со мной, став моей женой, чтобы я мог тебя боготворить, если ты будешь по-прежнему мучить меня так, как делаешь это сейчас, я отрекусь от звания цивилизованного человека и силой заставлю тебя принадлежать мне!

Фелисити улыбнулась сквозь слезы одними губами.

— А если я соглашусь?

— Тогда никто на свете, никакой суд, никакие законы никогда не отнимут тебя у меня, до тех пор пока мы с тобой живы.

Фелисити бросилась к нему в объятия, обвив руками его шею, в то время как Морган наклонил к ней голову. Слившись в горячем неистовом поцелуе, они упивались сладостным чувством обладания друг другом.

Морган зарылся лицом в ее шелковистые волосы, с наслаждением вдыхая исходящий от них аромат роз.

— Если хочешь, мы можем произнести наши брачные обеты перед капитаном прямо сейчас, этим вечером.

— Да, потом. — Потихоньку высвободившись из объятий, Фелисити увлекла Моргана на мягкую постель под бархатным покрывалом.

Позже, устроившись поудобней, положив голову на руку Моргана, словно на подушку, а ладонь — на его широкую обнаженную грудь, Фелисити проговорила:

— Ты знаешь, что капитан Бономм сбежал с Изабеллой?

— Да, я видел, — ответил Морган с ленивым удовлетворением, так что ладонь Фелисити слегка задрожала от звука его голоса.

— Интересно, будут ли они так счастливы, как и мы?

— Нет. — Столь простой и прямой ответ требовал, конечно, пояснения. Поэтому через некоторое время Морган продолжил: — Надеюсь, из Бономма выйдет неплохой маркиз, когда он привыкнет к новому титулу, который даст ему Изабелла.

— Возможно, он привыкнет и к своему настоящему имени, от которого ему пришлось отказаться, став корсаром.

— Может быть. — Повернувшись, Морган убрал с плеча Фелисити прядь шелковистых волос и, наклонившись, прижался губами к нежной коже.

— Андре рассердится, увидев, что стало с моей прической. К тому же ему придется опять гладить мое платье.

— Это не важно, — засмеялся Морган.

— Ты так считаешь? — Голос Фелисити сделался томным, когда губы Моргана оставили горячий след, ведущий от плеча к вершине груди.

— Его услуги больше не понадобятся.

— Даже перед свадьбой? — задумчиво спросила она, проведя пальцами по его волосам.

Морган улыбнулся с многообещающим выражением в зеленых глазах.

— Ну, — уступил он с явной неохотой и в то же время не скрывая предвкушения грядущих удовольствий, — может быть, еще только один раз…

Примечания

1

«Ла Палома» — La Paloma — голубка (исп.).

(обратно)