Прикосновение горца (полная версия) [Карен Мари Монинг] (fb2) читать постранично, страница - 111


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

всегда считала, что Шотландия очень романтичная страна. Мы с Джеком обсуждали возможность поехать туда летом в отпуск.

Цирцен шагнул в сторону Кэтрин, поднял её руку к губам и поцеловал пальцы.

– Быть может, когда вы приедете, то сможете посетить мой дом, – предложил Цирцен. – Я буду рад приветствовать родителей Лизы в своей крепости.

Лиза ещё никогда не видела Кэтрин столь ошеломлённой.

– Крепость? – воскликнула Кэтрин. – Не говорите мне, что вы владеете замком. Ох! Я сейчас принесу кофе, – сказала она, задыхаясь от смеха.

Повернувшись в сторону кухни, она бросила взгляд через плечо на дочь, которая продолжала стоять, застыв на нижней ступеньке лестницы:

– Лиза ты слышала его? Он хочет пригласить тебя на завтрак, и, несмотря на то, что на нём надето, я не уверена, что джинсы в данном случае подойдут, дорогая. Возможно бежевое платье с теми сандалиями на ремешках, которые мне так нравятся.

Лиза тупо кивнула, просто чтобы выпроводить мать из комнаты. Затем до неё дошло, что поощряет свою здоровую мать покинуть комнату! Она кинула испуганный взгляд на Цирцена и одними губами произнесла: “Минутку , не двигайся ”, после чего стремглав пролетела через холл, поймала Кэтрин, когда та вышла в коридор.

– Подожди! – крикнула Лиза.

Кэтрин повернулась, с усмешкой посмотрев на Лизу.

– Ты сегодня очень странная, Лиза, – Кэтрин улыбнулась, склонилась к уху девушки и прошептала: – Мне он нравится. Подумать только! Почему ты не рассказывала о нём?

Лиза обвила руками Кэтрин.

– Я люблю тебя, мама, – неистово произнесла она.

Кэтрин испустила испуганный и довольный короткий смешок – вроде эдакого полузадыхающегося звука радости, который Лиза помнила до того, как умер Джек, в другой жизни.

– Не понимаю, из-за чего весь этот шум, Лиза, но я тоже тебя люблю, дорогая. Только скажи мне, что твоими следующими словами не будут: “и мне жаль, но я беременна и убегаю, чтобы выйти замуж”, – подразнила Кэтрин. – Я ещё не готова к тому, чтобы наше гнездо опустело.

Рука Лизы взметнулась к животу, а глаза расширились.

– Уф… Ох! Мне нужно одеться.

Оставив мать с взметнувшимися вверх бровями и очень заинтригованным выражением на лице, Лиза выбежала из холла, прежде чем удосужилась посильнее задуматься о вероятном событии, поднятом в разговоре ее мамой.


Глава 31


НЕ ВЕРЯ СВОИМ ГЛАЗАМ, ЛИЗА ОБВЕЛА ВЗГЛЯДОМ НОМЕР-ЛЮКС: ПОСЛЕ того, как она одела кружевное “вы сами знаете что”, джинсы и блузу, Цирцен без проблем справился с движением на дорогах и привез их в центр Цинциннати, где снял люкс. Девушку поразило, насколько способным оказался лэрд, насколько быстро приспособился и взял под контроль современный мир. Но затем Лиза вспомнила, что Цирцен ведь был прирожденным завоевателем и воином, и двадцать первое столетие, хотя и потрясало, было для него всего лишь ещё одним вызовом, и лэрд освоился в нём с той же самоуверенностью, как и она сама в его времени.

По дороге он дал небольшое объяснение и мрачно уведомил, дескать, он прощает Лизе её бегство от него, хотя так скривил при этом нижнюю губу, что девушка поняла – чувствам Цирцена был нанесён болезненный удар.

Лэрд также пояснил, что они держали Лизу на острове Морар, пока он и Адам изменяли её будущее, упомянув и о том, как они предотвратили автомобильную аварию и рак.

– Но я думала, ты ненавидишь Адама.

Цирцен вздохнул, когда с хлопком открыв бутылку шампанского, наполнил два бокала. Опустившись на кровать, лэрд одарил Лизу виноватым взглядом и похлопал по покрывалу, приглашая присесть рядом с собой.

Цирцен раскрыл объятия.

– Иди сюда. Ты нужна мне, любимая, – прошептал он, прежде чем его губы сомкнулись на её губах.

После чего Цирцен наглядно начал показывать Лизе, насколько сильно он в ней нуждается.

Их одежда отлетала в стороны, пока они жадно и поспешно раздевали друг друга. Когда на Лизе не осталось ничего, кроме бледно-розовых бюстгальтера и трусиков, Цирцен поднял её повыше на руках и лег спиной на кровать. Лиза села на него верхом, пробежавшись руками по его мускулистой груди, следуя по тропинке шелковистых, тёмных волос лёгким, как пёрышко, пальцем.

Спустив бретельку лифчика Лизы, Цирцен тихо застонал.

– Люблю эти кружевные штучки.

Лиза засмеялась и наклонила голову так, что волосы занавесили его лицо.

– Я люблю тебя.

– Знаю, – самодовольно откликнулся Цирцен.

На несколько минут Лиза потерялась в волне страсти, нежности и любви, тихо хлынувшей по их не имеющей себе равных связи.

Никогда не покидай меня, любимая. Ты моя единственная. Навсегда.

– Что?! – воскликнула Лиза.

– Ты слышала меня?

С ленивой чувственностью Цирцен провёл языком по пику её соска сквозь тонкий шёлк лифчика. Сосок охотно затвердел.

– Слова! Я расслышала всё дословно!

– М-м-м, – промурлыкал Цирцен, нежно потянув бутоны сосков и дразня их под шёлком.

Быстрый щелчок, и лифчик Лизы на