Три певца своей жизни (Казанова, Стендаль, Толстой) [Стефан Цвейг] (fb2) читать постранично, страница - 129


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. - Ред.

(обратно)

210

 Страх, боязнь (лат.).

(обратно)

211

 Оцепенение, оглушенность (лат.).

(обратно)

212

 Ариель и Калибан - персонажи пьесы В. Шекспира "Буря". - Ред.

(обратно)

213

 Какой мастер! (лат.).

(обратно)

214

Голем - в еврейских фольклорных преданиях, связанных с влиянием каббалы, оживляемый магическими средствами глиняный великан. - Ред.

(обратно)

215

 Все еще живые (лат.).

(обратно)

216

 От слова флагелланты - религиозные аскеты-фанатики, проповедовавшие публичное самобичевание ради искупления грехов. - Ред.

(обратно)

217

 Раздумывать, ломать себе голову (нем.).

(обратно)

218

 Непротивление (франц.).

(обратно)

219

 Друг человечества, людей (франц.).

(обратно)

220

 Букв. пришелец; человек, который принял новую веру (вероисповедание), а также в значении "новый горячий приверженец чего-либо". - Ред.

(обратно)

221

 В Библии (Ocus 8:7) сказано: сеяли ветер и пожнут бурю. - Ред.

(обратно)

222

 Букв. запертая комната (лат.), в значении - совет кардиналов, избирающий папу римского. - Ред.

(обратно)

223

 Имеется в виду Ф. Ницше. - Ред.

(обратно)

224

 Имеется в виду Б. Спиноза. - Ред.

(обратно)

225

 Здесь начинается трагедия! (лат.)

(обратно)

226

 Непротивление (франц.).

(обратно)

227

 Публично, открыто (лат.).

(обратно)

228

 Тайнами (др.-скандин.).

(обратно)

229

 Теперь или никогда (франц.).

(обратно)