Истории с географией [Мария Гинзбург] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

перестали рожать детей — они стали пустыми, и семя наших мужчин стало мертвым. Сначала этого никто не заметил. А когда наши предки поняли, что вы сделали с нами и с черными людьми, началась война. Но Тзцин Ляо, тот, кто спас нас и привел сюда, сказал, что воевать не надо. Не надо убивать белых людей. Эта война уже почти проиграна, сказал он, но еще есть один шанс. Дети, сказал он, — это наше будущее. Их тела еще не пропитаны ядом, и если мы уйдем отсюда и не будем есть проклятую пищу и носить заколдованную одежду, наши дети смогут продолжать наш род. Тзцин Ляо был врачом, и он знал, что говорил. Он собрал своих друзей. Тзцин Ляо взял лекарства — эти лекарства уже не могли помочь взрослым, но могли спасти детей. И мужчины взяли оружие, а женщины — своих детей, последних детей ханна в Сид Няо, и они все вместе сели на большую лодку и поплыли. Они плыли очень долго, и, наконец, когда у них кончилась еда и вода и больше нельзя было идти дальше, они нашли этот остров.

Тран Ле Чин сняла кастрюлю с огня, поставила на стол и сняла со стены круглую колотушку.

— Здесь было нечто вроде гнезда, да только жили здесь не райские птицы, — сказала девушка, разминая пюре. — Ваши воины отдыхали здесь между битвами. Но в тот день, когда мы пришли сюда, в гнезде не было хищника. Была только горстка солдат, оставленных для охраны гнезда. Мои предки убили их.

— Всех сразу? — спросил Влад, снова посмотрев на надпись на дальней стене.

И на пустое место после тире около третьей фамилии. Транни облизала колотушку.

— Нет, — сказала девушка. — Это были могучие воины, храбрые и умные. Очень жаль, сенсей Влад, что среди вас не все такие; а есть и подлецы, которые кормят маленьких детей ядом.

Влад скривился.

— Рука еще болит? — участливо спросила Тран Ле Чин. Влад отрицательно покачал головой, и девушка продолжала:

— Так вот, несколько воинов успели убежать в горы и долго отсиживались вот здесь, в доте, как его называет Дитрих. Они бы продержались еще дольше, если бы мы не пустили сюда смертельный газ… Воины не успели ни позвать на помощь, ни предупредить, что здесь засада. Компьютер, о котором вы говорите, в те времена был гораздо моложе и сильнее. Он заманил сюда всех птенцов из этого гнезда, и мы убили их тоже — подло, как вы пытались убить людей ханна. Мы попросили компьютер, и он заставил железные птицы с вашими воинами разбиться или упасть в море, а корабли потопил. А затем компьютер стер этот остров со всех карт мира, чтобы нас никто не нашел. И мы стали жить здесь. Все дети пили лекарства Тзцин Ляо и ели кокосы и плоды хлебного дерева вместо вашей проклятой еды. И вскоре на острове появились еще дети. Мы не знаем, как остров назывался до того, как мы пришли сюда, но мы зовем его островом Надежды. А завтра мы с вами уплываем отсюда.

Пока Влад переваривал эту новость, она добавила:

— Давайте есть.

Девушка вынула из шкафчика пару алюминиевых мисок, разложила в них коричнево-белую массу и поставила на стол.

— Я бы помыл посуду, но рука… — сказал Влад, когда миски опустели.

— Перестаньте, — отмахнулась Транни, загрузила посуду в бочонок и залила водой.

— Вы знаете такие замечательные сказки, и вы такая ловкая, — сказал Никитский. — И красивая… Жаль, что вам назначили Дитриха.

Он смутился и замолчал.

— Мне его никто не назначал, — сказала девушка. — Я его выбрала сама.

— Но я думал…

— Я не из тех девушек, которых между вами распределили старейшины.

Тран Ле Чин ясно улыбнулась.

— Я выбрала Дитриха за то, что он подарил мне звезду. Вот эту.

Девушка приподняла цепочку на шее, которую Влад сначала не заметил.

Из-под грязного фартука вынырнула оранжевая звезда. 


II

Тран Ле Чин ударила ногой по двери каюты и нажала на спуск парализатора. Поле, которое генерировалось в нем, не оказывало никакого влияния на неодушевленные объекты, но лишало способности мыслить и передвигаться любое живое существо, от червяка до юя, — надо было только выставить соответствующую мощность заряда. Сейчас парализатор стоял на максимуме.

В каюте никого не оказалось. Увидев черное платье с блестками, валявшееся на развороченной постели, Тран Ле Чин расслабилась. Белая женщина не могла быть ей серьезным соперником в драке, ей, владевшей тайным боевым искусством ханна наравне с мужчинами своего племени.

— Я знаю, что ты здесь, — сказала девушка на чужом языке, который так старательно учила. — Мы ничего не сделаем тебе.

Это было ложью. Всех женщин с захваченного корабля предстояло уничтожить, как и всех мужчин.

Ну, почти всех. Люди Надежды следовали заветам Тзцин Ляо, а он говорил, что раз в два поколения кровь надо освежать, смешивать с чужой, иначе начнут рождаться уроды и идиоты.

Однако никто не отозвался — похоже, в каюте никого не было. Поморщившись оттого, что зря израсходовала заряд, Тран Ле Чин шагнула через порог. Платье понравилось ей, хотя вряд ли