Рена и армия чародеев [Шервуд Смит] (fb2) читать постранично, страница - 77


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отец тоже играл, когда двадцать лет тому назад прокрался в Сен на Лирван, чтобы увести меня. Андреус просто продолжил игру. Правда, он немного заигрался, и вы перехитрили его.

— Перехитрили? — обомлела Тересса. — Ты считаешь, что мы тоже играли?

— А разве нет? — невинно повела бровями Идрес, глядя на Тайрона, Рену и Коннора. — Они проверяли свои силы. А ты, — она обернулась к Терессе, — не станешь же отрицать, что чуточку играла в королеву-правительницу. Или воительницу?

— Это была настоящая война! — сверкнула глазами побледневшая Тересса.

Рена шагнула к ней, желая успокоить, но в первый раз Тересса, лучшая подруга, даже не заметила ее.

Идрес примирительно улыбнулась,

— Но я рада, что ты уцелела. — Она указала рукой в сторону города. — А теперь тебе нужно заняться возрождением разрушенного. И еще. Двенадцать лет ты пробыла в сиротском приюте. Там тебя, к счастью, не учили думать и поступать по-королевски. Вспомни уроки простой жизни. Тебе это пригодится. — Она помолчала и добавила: — Как и мне.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Рена.

Идрес резко повернулась к ней.

— Я хочу сказать, — раздельно произнесла она, — что и Сенна Лирван придется восстанавливать.

Рена разинула рот.

— Ты собираешься там править?

— Да. Давно я этого ждала.

— А как же Андреус? — вмешался Тайрон.

— Когда он вернется… а он наверняка вернется, я буду готова встретить его как полагается, — угрожающе произнесла Идрес. Потом она снова повернулась к одиноко стоящим среди развалин городским воротам. — Вам лучше сейчас же приняться за дело. Настилать доски над разверзшимися дорогами. Возводить стены, латать крыши… Вслед за землетрясением обычно приходят бури и ураганы. — Идрес стала медленно удаляться. И хотя Рена окликала ее, звала, надменная чародейка ни разу не обернулась, а потом и вовсе исчезла.

Тересса вздохнула.

— Пойдем посмотрим, что осталось.

Их окружала толпа людей, и пока они шли по заваленным щебнем и обломками домов улицам, отовсюду сыпались вопросы, просьбы, советы. На каждом шагу попадались груды стульев, кроватей, книг, разбитой посуды, игрушек и порванной одежды. Кое-где еще тлели кучи мусора, вспыхивали угасающими языками пламени обугленные и вырванные из стен двери, оконные рамы.

Мрачные и молчаливые, подошли они ко дворцу. Во внутреннем дворе их встретила толпа придворных. Рена узнала стоявшую впереди всех герцогиню Карлас Рисмордит. Волосы ее были растрепаны, одежда прожжена во многих местах и заляпана грязью. Несмотря на это, герцогиня шагнула им навстречу, горделиво вскинув голову.

— Вот и ты, Тересса, — снисходительно кивнула она. — Я прощаю тебе нелюбезное обращение с нашей семьей…

Рена, не дослушав, поспешно отошла подальше в сторону, куда не доносился резкий, похожий на кудахтанье, голос герцогини. Подойдя к Тайрону, она спросила:

— Как ты думаешь, могли бы мы сейчас снять охранные заклинания и добраться до мэтра Галфрида и остальных чародеев?

Тайрон кивнул.

— Это первое, что я собирался сделать. — Потом хитро прищурился и добавил: — Вернее, второе. Во-первых, неплохо бы поесть.

Кроме вежливого приглашения пойти вместе с ними, Тересса ничего больше не сказала герцогине Карлас. Она вообще не произнесла больше ни слова в продолжение всего долгого пути по двору и переходам дворца. Их встретила полутьма коридоров. Тайрон пробормотал заклинание, и вдоль всего коридора зажглись матовые шары, осветив зияющую дыру в потолке, змеевидные трещины на полу и поперек стен, окна с выбитыми стеклами.

Переломанная, полуобгорелая мебель была засыпана осколками штукатурки и камней. Остальное сгорело во время пожара или было полностью уничтожено лирванцами в ночь нападения.

Тересса молча прошла через тронный зал, где когда-то ее отец принимал послов и важных государственных персон, так же молча и стремительно вышла в узкий переход между залом и королевскими покоями. Тетя Карлас и ее окружение еле поспевали за ней. Герцогиня продолжала говорить не умолкая.

— Бедная Тесс. Хоть бы она держалась, — прошептала Рена, неотступно думая о трагической гибели короля и королевы.

Коннор горько вздохнул, но ничего не сказал.

Но Тайрон мрачно улыбнулся.

— Я знаю этот ее взгляд. Королевская решимость и твердость повелительницы.

Тересса повела всех по коридору, ведущему к хозяйственным помещениям. Сюда обычно не заглядывал никто, кроме слуг. Герцогиня приметила это и тут же начала жаловаться и брезгливо ворчать.

Они дошли наконец до комнаты, которую пощадили пожар и разрушения. Здесь было полным-полно всяческой домашней утвари.

— …и со вчерашнего дня мы крошки во рту не имели, — тараторила герцогиня. — Тересса, ты слушаешь меня? Тебе потребуется надежное и правильное руководство, и я готова дать тебе это, но прежде потребую дать мне горячей еды! И на чистой тарелке…

Тересса порылась на пыльной полке и что-то протянула тете Карлас. Та