Убийство на родео [Рекс Стаут] (fb2) читать постранично, страница - 27


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вы разоблачаете человека, который сделал вас участником махинаций и почти наверняка является убийцей. Он велел вам не разглашать суммы?

– Да, велел.

– Кто-нибудь спрашивал вас об этом?

– Да, Вейд Эйслер, около десяти дней назад. Я ответил, что у Роджера есть все записи, и он должен был спросить у него.

– Вы сообщили мистеру Даннингу о том, что вас расспрашивал мистер Эйслер?

– Да.

– Это ложь, – заявил Даннинг.

Вульф кивнул.

– Вот слово еще одного человека против вашего. Но у меня имеется конверт, и у меня есть имена еще трех людей, которые делали для вас закупки на подобных условиях. Мистер Пензер говорит, что он и Даркин беседовали с ними. К двум из них, как и к мистеру Гриву, недавно обращался мистер Эйслер с вопросами о цифрах. Не знаю, насколько вы надули мистера Эйслера, но судя по содержанию конверта, эта сумма составляет десятки тысяч.

Вульф секунды две помолчал и обратился к своим помощникам:

– Сол и Фред! Проведите мистера Даннинга к окружному прокурору и доставьте ему конверт с собранной информацией. Арчи, достань конверт из сейфа.

Я направился выполнять поручение. Когда я проходил мимо кресла мистера Даннинга, он попытался встать, но на одно его плечо легла рука Сола, а на другое – Фреда. Это его остановило.

Когда я открыл дверцу сейфа, Вульф сказал:

– Передай его Солу. Мисс Роуэн, вы хотите дать поручение мистеру Гудвину позвонить окружному прокурору и сообщить, чтобы они вас ждали?

Я никогда не видел Лили такой потерянной.

– Боже милостивый, – произнесла она, – я никогда не думала… Вы не можете заставить меня. Как бы я хотела… Нет, я не… Но я не знала, как… как это тяжело.

– Вы не пойдете?

– Конечно, нет.

– А вы, мистер Грив? Если вы не пойдете сейчас, то за вами пришлют позднее.

– Тогда я пойду позднее. – Харви встал. – У нас соревнования.

Он обратился к Мэлу и Кэлу:

– Как насчет этого? Сможете вы справиться с теленком, если я буду держать его за хвост?

– Но мы не можем, – сказала Нэн Кармин. – Просто пойти и… мы не можем!

– Черта с два, мы не можем! – возразил Кэл. – Пойдем, Лаура!


Одним снежным январским утром я получил письмо от Кэла Бэрроу.

«Дорогой Арчи!

Сегодня я прочитал в газете о том, что Роджеру Даннингу вынесли приговор, и Лаура заявила, что я должен написать тебе. Я возразил, что это она должна. А она спросила, уж не хочу ли я, чтобы она писала письмо мужчине, за которого ей вместо меня следовало бы выйти замуж. Так и пошло. Мы живем в Техасе вполне сносно. Однако морозы здесь бывают достаточные для того, чтобы у быка смерзлись соски, если они вообще у него есть.

Лаура просит передать тебе свою любовь, но не верь ей.

Наилучшие пожелания, искренне твой, Кэл».